sourate 9 verset 34 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۗ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ التوبة: 34]
O vous qui croyez! Beaucoup de rabbins et de moines dévorent, les biens des gens illégalement et [leur] obstruent le sentier d'Allah. A ceux qui thésaurisent l'or et l'argent et ne les dépensent pas dans le sentier d'Allah, annonce un châtiment douloureux, [At-Tawba: 34]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu `Inna Kathiraan Mina Al-`Ahbari Wa Ar-Ruhbani Laya`kuluna `Amwala An-Nasi Bil-Batili Wa Yasudduna `An Sabili Allahi Wa Al-Ladhina Yaknizuna Adh-Dhahaba Wa Al-Fiđđata Wa La Yunfiqunaha Fi Sabili Allahi Fabashirhum Bi`adhabin `Alimin
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 34
Ô vous qui croyez et mettez en pratique ce qui vous a été prescrit par Allah, de nombreux savants juifs et dévots chrétiens s’emparent illégalement des biens des gens. La corruption et d’autres subterfuges leur permettent de s’en accaparer illicitement. De plus, ils interdisent aux gens d’embrasser la religion d’Allah. Ceux qui amassent de l’or et de l’argent et ne versent pas l’aumône légale qui est due sur ces richesses, annonce-leur la mauvaise nouvelle, celle d’un châtiment douloureux qu’ils subiront le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
34. Ô vous qui avez cru ! Beaucoup de rabbins et de moines consomment frauduleusement les biens des gens et se mettent en travers du chemin d’Allah. À ceux qui thésaurisent or et argent et ne les dépensent pas pour la cause d’Allah, annonce un supplice très douloureux.
Traduction en français - Rachid Maach
34 Vous qui croyez ! Sachez que nombre de docteurs de la loi et de moines s’approprient injustement les biens de leurs semblables et s’emploient à les détourner de la voie d’Allah. A ceux qui amassent l’or et l’argent, sans en consacrer une partie à la cause d’Allah[532], tu peux dès à présent annoncer un douloureux châtiment.
[532] Sans s’acquitter de l’aumône légale sur ces richesses, selon les commentateurs.
sourate 9 verset 34 English
O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the wealth of people unjustly and avert [them] from the way of Allah. And those who hoard gold and silver and spend it not in the way of Allah - give them tidings of a painful punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Voilà quelques nouvelles de l'Inconnaissable que Nous te révélons. Tu ne les savais pas, ni
- Et quel pire injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah? Ceux-là seront présentés
- Aujourd'hui donc, on n'acceptera de rançon ni de vous ni de ceux qui ont mécru.
- ou que tu aies une maison [garnie] d'ornements; ou que tu sois monté au ciel.
- Certes mon Maître, c'est Allah qui a fait descendre le Livre (le Coran). C'est Lui
- et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.
- Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que
- Il dit: «Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur;
- et les guidâmes vers le droit chemin.
- Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent: «Nous t'expulserons certes de notre cité,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



