sourate 22 verset 35 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ﴾
[ الحج: 35]
ceux dont les cœurs frémissent quand le nom d'Allah est mentionné, ceux qui endurent ce qui les atteint et ceux qui accomplissent la Salât et dépensent de ce que Nous leur avons attribué. [Al-Hajj: 35]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina `Idha Dhukira Allahu Wajilat Qulubuhum Wa As-Sabirina `Ala Ma `Asabahum Wa Al-Muqimi As-Salaati Wa Mimma Razaqnahum Yunfiquna
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 35
Ce sont ceux qui, lorsque le nom d’Allah est mentionné, redoutent Sa punition et s’abstiennent donc de Lui désobéir. Ils accomplissent la prière de manière complète, se montrent patients lorsqu’ils sont éprouvés et usent de ce dont Allah les a pourvus en bonnes œuvres.
Traduction en français
35. ceux qui, lorsqu’on évoque Allah, ont les cœurs qui palpitent de crainte, ceux qui sont patients à la peine, et ceux qui observent la Çalât et qui dépensent de ce que Nous leur avons dispensé.
Traduction en français - Rachid Maach
35 ceux dont les cœurs frémissent de peur à la seule évocation du Seigneur, qui supportent patiemment les épreuves qu’ils subissent, accomplissent assidûment la prière et offrent par charité une partie de ce que Nous leur avons accordé.
sourate 22 verset 35 English
Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what has afflicted them, and the establishers of prayer and those who spend from what We have provided them.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Celui qui a créé sept cieux superposés sans que tu voies de disproportion en la
- Allez donc chez lui; puis, dites-lui: «Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur.
- Ils dirent: «La sanction infligée à celui dont les bagages de qui la coupe sera
- et Nous les leur avons soumis: certains leur servent de monture et d'autres de nourriture;
- Nous savons mieux ce qu'ils disent. Tu n'as pas pour mission d'exercer sur eux une
- N'as-tu pas vu ceux-là qui se déclarent purs? Mais c'est Allah qui purifie qui Il
- ceux qui remplissent leur engagement envers Allah et ne violent pas le pacte,
- Ensuite, je les ai appelés ouvertement.
- de Pharaon, et de Thamûd?
- Nous Nous sommes donc vengés d'eux. Et ces deux [cités], vraiment, sont sur une route
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères