sourate 3 verset 153 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَاكُمْ فَأَثَابَكُمْ غَمًّا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَا أَصَابَكُمْ ۗ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ﴾
[ آل عمران: 153]
(Rappelez-vous) quand vous fuyiez sans vous retourner vers personne, cependant que, derrière vous, le Messager vous appelait. Alors Il vous infligea angoisse sur angoisse, afin que vous n'ayez pas de chagrin pour ce qui vous a échappé ni pour les revers que vous avez subis. Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites. [Al-Imran: 153]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Idh Tus`iduna Wa La Talwuna `Ala `Ahadin Wa Ar-Rasulu Yad`ukum Fi `Ukhrakum Fa`athabakum Ghammaan Bighammin Likayla Tahzanu `Ala Ma Fatakum Wa La Ma `Asabakum Wa Allahu Khabirun Bima Ta`maluna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 153
Rappelez-vous, ô croyants, lorsque vous fuyiez loin devant lors de la Bataille de `Uħud en raison de votre défaite suite à votre désobéissance à l’ordre du Messager. Personne ne regardait personne et le Messager vous appelait derrière vous, entre vous et les mécréants, criant: A moi, ô serviteurs d’Allah ! A moi, ô serviteurs d’Allah ! Allah vous rétribua pour cela en vous faisant ressentir de la douleur et de l’angoisse pour la victoire et le butin manqués, suivies encore de douleur et d’angoisse en raison de la rumeur de la mort du Prophète qui s’est répandue parmi vous. Allah vous rétribua ainsi afin que vous ne ressentiez pas de tristesse pour la victoire et le butin que vous avez manqués ni pour vos pertes en morts et en blessés. Après avoir su que le Prophète n’avait pas été tué, tout malheur et toute douleur vous parurent ridicules. Allah sait parfaitement ce que vous faites. Rien de ce que ressentent vos cœurs ni de ce que vos membres accomplissent ne lui est inconnu.
Traduction en français
153. (Souvenez-vous) quand vous preniez la fuite sans vous soucier de personne, alors que, derrière vous, le Messager vous rappelait. (Allah) vous infligea alors affliction sur affliction pour que vous ne regrettiez pas (la victoire) qui vous avait échappé et (le revers) que vous aviez essuyé. Et Allah est parfaitement Informé de ce que vous faites.
Traduction en français - Rachid Maach
153 Souvenez-vous lorsque vous preniez la fuite sans vous soucier les uns des autres, tandis que le Messager, à l’arrière, vous exhortait à reprendre la lutte. Allah vous plongea alors dans une profonde affliction, suivie d’autres afflictions, afin que vous ne regrettiez pas le butin qui vous avait échappé et les pertes essuyées. Allah est parfaitement informé de ce que vous faites.
sourate 3 verset 153 English
[Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the Messenger was calling you from behind. So Allah repaid you with distress upon distress so you would not grieve for that which had escaped you [of victory and spoils of war] or [for] that which had befallen you [of injury and death]. And Allah is [fully] Acquainted with what you do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «O Allah, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de tout ce que
- Les deux d'entre vous qui l'ont commise [la fornication], sévissez contre eux. S'ils se repentent
- Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite.
- Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret.
- Sont perdants certes ceux qui traitent de mensonge la rencontre d'Allah. Et quand soudain l'Heure
- Alif, Lâm, Mîm, Râ. Voici les versets du Livre; et ce qui t'a été révélé
- Est-ce donc toi qui fait entendre les sourds ou qui guide les aveugles et ceux
- puis Il tira sa descendance d'une goutte d'eau vile [le sperme];
- Si Allah avait voulu, Il aurait certes fait de vous une seule communauté. Mais Il
- Ils ne devancent pas Son Commandement et agissent selon Ses ordres.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères