sourate 40 verset 35 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ﴾
[ غافر: 35]
Ceux qui discutent les prodiges d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, [leur action] est grandement haïssable auprès d'Allah et auprès de ceux qui croient. Ainsi Allah scelle-t-Il le cœur de tout orgueilleux tyran. [Al-Ghafir: 35]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina Yujadiluna Fi `Ayati Allahi Bighayri Sultanin `Atahum Kabura Maqtaan `Inda Allahi Wa `Inda Al-Ladhina `Amanu Kadhalika Yatba`u Allahu `Ala Kulli Qalbi Mutakabbirin Jabbarin
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 35
Ceux qui se querellent au sujet des versets d’Allah pour les invalider sans avancer d’argument ni de preuve établie qu’ils ont reçus, leur querelle est hautement détestable pour Allah et pour ceux qui croient en Lui et en Ses messagers. Tout comme Allah scella les cœurs de ces gens qui se querellent au sujet de Nos versets afin de les invalider, Allah scelle le cœur de tout individu tyrannique qui manifeste de l’arrogance face à la vérité, le rendant ainsi incapable de s’orienter vers ce qui est correct ni de trouver la voie du bien.
Traduction en français
35. Ceux qui, sans qu’il ne leur soit parvenu aucun argument d’autorité, disputent au sujet des Signes d’Allah, sont exécrés d’Allah et des croyants. C’est ainsi qu’Allah imprime un sceau sur le cœur de tout despote plein d’orgueil.
Traduction en français - Rachid Maach
35 ceux qui, sans preuves, contestent les signes du Seigneur, attitude qu’Allah et les croyants ont en horreur. C’est ainsi qu’Allah appose un sceau sur le cœur de tout tyran pétri d’orgueil.
sourate 40 verset 35 English
Those who dispute concerning the signs of Allah without an authority having come to them - great is hatred [of them] in the sight of Allah and in the sight of those who have believed. Thus does Allah seal over every heart [belonging to] an arrogant tyrant.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.
- Ils diront: «Allah». Dis: «Comment donc se fait-il que vous soyez ensorcelés?» [au point de
- O les croyants! Craignez Allah, cherchez le moyen de vous rapprocher de Lui et luttez
- Ensuite, Nous envoyâmes après eux Moïse et Aaron, munis de Nos preuves à Pharaon et
- Il dit: «Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur;
- Dis: «Que vous en semble? Qu'Allah me fasse périr ainsi que ceux qui sont avec
- Mais quant à ceux dont les cœurs sont malades, elle ajoute une souillure à leur
- Dis: «Parmi vos associés, qui donne la vie par une première création et la redonne
- Alors, s'ils croient à cela même à quoi vous croyez, ils seront certainement sur la
- Et Nous n'avons trouvé chez la plupart d'entre eux aucun respect de l'engagement; mais Nous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



