sourate 35 verset 37 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ﴾
[ فاطر: 37]
Et là, ils hurleront: «Seigneur, fais-nous sortir; nous ferons le bien, contrairement à ce que nous faisions». «Ne vous avons-Nous pas donné une vie assez longue pour que celui qui réfléchit réfléchisse? L'avertisseur, cependant, vous était venu. Et bien, goûtez (votre punition). Car pour les injustes, il n'y a pas de secoureur». [Fatir: 37]
sourate Fatir en françaisArabe phonétique
Wa Hum Yastarikhuna Fiha Rabbana `Akhrijna Na`mal Salihaan Ghayra Al-Ladhi Kunna Na`malu `Awalam Nu`ammirkum Ma Yatadhakkaru Fihi Man Tadhakkara Wa Ja`akumu An-Nadhiru Fadhuqu Fama Lilzzalimina Min Nasir
Interprétation du Coran sourate Fatir Verset 37
Ils y hurleront de toute leur voix et imploreront de l’aide en disant: Ô notre Seigneur, fais-nous sortir du Feu afin que nous accomplissions de bonnes œuvres contraires aux péchés que nous commettions afin que nous obtenions Ton agrément et que nous échappions à Ton châtiment. Allah leur répondra: Ne vous avons-Nous pas fait vivre une durée de vie pendant laquelle ceux qui veulent se rappeler se rappellent, se repentent et accomplissent de bonnes œuvres ? Ne vous est-il pas venu un messager qui vous a averti du châtiment d’Allah ? Vous n’avez pas d’argument ni d’excuse à présenter. Goûtez donc au châtiment du feu. Ceux qui sont injustes envers eux-mêmes par leur mécréance et leurs actes de désobéissance n’auront pas de secoureur pour les sauver du châtiment d’Allah ou l’adoucir.
Traduction en français
37. Ils crieront (au fond de l’Enfer) : « Seigneur ! Fais-nous sortir et nous ferons le bien que nous ne faisions pas autrefois. » « Ne vous avons-Nous pas donné assez longue vie, leur sera-t-il dit, pour que ceux qui voulaient réfléchir aient pu réfléchir ? Et l’avertisseur n’est-il pas venu vers vous ? Alors, goûtez (le supplice) ! Les injustes n’auront aucun allié pour les secourir ! »
Traduction en français - Rachid Maach
37 Là, ils hurleront : « Seigneur ! Fais-nous sortir, nous agirons différemment, nous ferons le bien. » Ils s’entendront alors dire : « Ne vous avons-Nous pas laissés vivre suffisamment longtemps pour réfléchir, si vous en aviez eu le désir ? D’autant que le Messager est venu vous avertir. Goûtez donc le châtiment ! Nul ne saurait secourir les impies. »
sourate 35 verset 37 English
And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness - other than what we were doing!" But did We not grant you life enough for whoever would remember therein to remember, and the warner had come to you? So taste [the punishment], for there is not for the wrongdoers any helper.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux d'entre vous qui ont tourné le dos, le jour où les deux armées se
- Ils vous paraissent beaux quand vous les ramenez, le soir, et aussi le matin quand
- Et ceux qui discutent au sujet d'Allah, après qu'il a été répondu à [Son appel],
- Entrez donc par les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement. Combien est mauvaise la
- Et s'ils te traitent de menteur, eh bien, ceux d'avant eux avaient traité (leurs Messagers)
- O notre Seigneur, inflige-leur deux fois le châtiment et maudis les d'une grande malédiction».
- Et invoque ton Seigneur en toi-même, en humilité et crainte, à mi-voix, le matin et
- Ils [Les diables] détournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s'estiment être
- Et quant à ceux qui luttent pour Notre cause, Nous les guiderons certes sur Nos
- Ceux-là qui ont nié les signes de leur Seigneur, ainsi que Sa rencontre. Leurs actions
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fatir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fatir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fatir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères