sourate 36 verset 37 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Ya Sin verset 37 (Ya-Sin - يس).
  
   

﴿وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ﴾
[ يس: 37]

(Muhammad Hamid Allah)

Et une preuve pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres. [Ya Sin: 37]

sourate Ya Sin en français

Arabe phonétique

Wa `Ayatun Lahumu Al-Laylu Naslakhu Minhu An-Nahara Fa`idha Hum Muzlimuna


Interprétation du Coran sourate Ya-Sin Verset 37

La preuve de l’Unicité d’Allah adressée aux gens est que Nous faisons diminuer la lumière du jour et que Nous installons progressivement la nuit en éloignant le jour. C’est alors que les gens se retrouvent dans l’obscurité.


Traduction en français

37. Un Signe pour eux est aussi la nuit dont Nous dépouillons le jour, et les voilà dans les ténèbres.



Traduction en français - Rachid Maach


37 Il est un autre signe pour les hommes dans l’obscurité de la nuit par laquelle Nous dépouillons le jour de sa lumière, si bien qu’ils se retrouvent plongés dans le noir.


sourate 36 verset 37 English


And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.

page 442 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 37 sourates Ya Sin


وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون

سورة: يس - آية: ( 37 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 442 )

Versets du Coran en français

  1. Certes, il vous est parvenu des preuves évidentes, de la part de votre Seigneur. Donc,
  2. Ils offriront ce jour-là à Allah la soumission, et ce qu'ils avaient inventé sera perdu
  3. Et ils ont dit: «Le Feu ne nous touchera que pour quelques jours comptés!». Dis:
  4. A chaque communauté un Messager. Et lorsque leur messager vint, tout se décida en équité
  5. Ils dirent: «Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.
  6. Et votre Divinité est une divinité unique. Pas de divinité à part Lui, le Tout
  7. «O toi, âme apaisée,
  8. Et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle mauvaise pluie que
  9. Si tu voyais alors les criminels [comparaître], têtes basses devant leur Seigneur! «Notre Seigneur, Nous
  10. ils diraient: «Vraiment nos yeux sont voilés. Mais plutôt, nous sommes des gens ensorcelés».

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Ya Sin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Ya Sin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ya Sin Complet en haute qualité
sourate Ya Sin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Ya Sin Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Ya Sin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Ya Sin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Ya Sin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Ya Sin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Ya Sin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Ya Sin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Ya Sin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Ya Sin Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Ya Sin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Ya Sin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Ya Sin Al Hosary
Al Hosary
sourate Ya Sin Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Ya Sin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères