sourate 11 verset 109 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ﴾
[ هود: 109]
Ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. Ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant. Et Nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien retrancher. [Hud: 109]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Fala Taku Fi Miryatin Mimma Ya`budu Ha`uula` Ma Ya`buduna `Illa Kama Ya`budu `Aba`uuhum Min Qablu Wa `Inna Lamuwaffuhum Nasibahum Ghayra Manqusin
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 109
Ô Messager, ne sois pas sceptique et hésitant au sujet de la fausseté de ce que ces polythéistes adorent. Ils ne détiennent aucune preuve rationnelle ou religieuse de son authenticité. Ils n’adorent d’autres divinités en dehors d’Allah que pour imiter leurs ancêtres. Nous leur ferons subir en totalité leur part de châtiment sans aucun allègement.
Traduction en français
109. Ne sois donc pas dans le doute à propos de ce que ceux-là adorent : ils n’adorent que comme faisaient déjà leurs pères. Nous leur attribuerons leur part sans diminution aucune.
Traduction en français - Rachid Maach
109 Ne doute donc pas de la vanité des divinités qu’adorent ces gens qui se contentent, en réalité, d’imiter le culte de leurs ancêtres. Nous leur infligerons donc la part de châtiment qu’ils méritent, sans rien en diminuer.
sourate 11 verset 109 English
So do not be in doubt, [O Muhammad], as to what these [polytheists] are worshipping. They worship not except as their fathers worshipped before. And indeed, We will give them their share undiminished.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Parcourez la terre durant quatre mois; et sachez que vous ne réduirez pas Allah à
- Or, si Nous avions voulu, Nous aurions certes envoyé dans chaque cité un avertisseur.
- Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.
- Et Nous n'avons envoyé aucun avertisseur dans une cité sans que ses gens aisés n'aient
- Ensuite, Nous les avons ressuscités, afin de savoir lequel des deux groupes saurait le mieux
- avant qu'une âme ne dise: «Malheur à moi pour mes manquements envers Allah. Car j'ai
- Laisse-les dans leur égarement pour un certain temps.
- Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,
- Dis: «Est-ce vous qui apprendrez à Allah votre religion, alors qu'Allah sait tout ce qui
- N'as-tu pas vu qu'Allah pousse les nuages? Ensuite Il les réunit et Il en fait
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères