sourate 10 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ يونس: 38]
Ou bien ils disent: «Il (Muhammad) l'a inventé?» Dis: «Composez donc une sourate semblable à ceci, et appelez à votre aide n'importe qui vous pourrez, en dehors d'Allah, si vous êtes véridiques». [Yunus: 38]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Am Yaquluna Aftarahu Qul Fa`tu Bisuratin Mithlihi Wa Ad`u Mani Astata`tum Min Duni Allahi `In Kuntum Sadiqina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 38
Ces polythéistes disent également: Muħammad a lui-même inventé ce Coran et l’a attribué à Allah. Ô Messager, réponds-leur: Si vraiment je l’avais inventé moi-même, sachant que je ne suis qu’un être humain comme vous, produisez donc une sourate semblable à l’une de ses sourates et appelez ceux que vous pourrez appeler pour vous soutenir et établir que ce Coran a véritablement été inventé et qu’il est mensonger. Vous ne serez pas capables de relever ce défi et le fait que vous en soyez incapables, bien que vous maitrisiez parfaitement cette langue et que vous soyez des maîtres en éloquence, témoigne que le Coran a effectivement été révélé par Allah.
Traduction en français
38. Or s’ils disent : « Il l’a inventé ! » Dis : « Produisez donc une sourate qui y ressemble, et appelez-en à qui vous voudrez en dehors d’Allah, si (ce que vous soutenez) est véridique ! »
Traduction en français - Rachid Maach
38 Ou bien diront-ils qu’il l’a inventé ! Dis-leur : « Produisez donc, si vous dites la vérité, une sourate identique en faisant appel à tous ceux que vous pourrez en dehors d’Allah. »
sourate 10 verset 38 English
Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a surah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ou diront-ils: «Il est fou?» Au contraire, c'est la vérité qu'il leur a apportée. Et
- et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup;
- D'autres ont reconnu leurs péchés, ils ont mêlé de bonnes actions à d'autres mauvaises. Il
- Et quand Nous indiquâmes pour Abraham le lieu de la Maison (La Kaaba) [en lui
- Et ils ont dit: «Nul n'entrera au Paradis que Juifs ou Chrétiens». Voilà leurs chimères.
- [Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis].
- Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
- Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé où
- et Il sera le messager aux enfants d'Israël, [et leur dira]: «En vérité, je viens
- Apportez-moi des blocs de fer». Puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide