sourate 10 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ يونس: 38]
Ou bien ils disent: «Il (Muhammad) l'a inventé?» Dis: «Composez donc une sourate semblable à ceci, et appelez à votre aide n'importe qui vous pourrez, en dehors d'Allah, si vous êtes véridiques». [Yunus: 38]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Am Yaquluna Aftarahu Qul Fa`tu Bisuratin Mithlihi Wa Ad`u Mani Astata`tum Min Duni Allahi `In Kuntum Sadiqina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 38
Ces polythéistes disent également: Muħammad a lui-même inventé ce Coran et l’a attribué à Allah. Ô Messager, réponds-leur: Si vraiment je l’avais inventé moi-même, sachant que je ne suis qu’un être humain comme vous, produisez donc une sourate semblable à l’une de ses sourates et appelez ceux que vous pourrez appeler pour vous soutenir et établir que ce Coran a véritablement été inventé et qu’il est mensonger. Vous ne serez pas capables de relever ce défi et le fait que vous en soyez incapables, bien que vous maitrisiez parfaitement cette langue et que vous soyez des maîtres en éloquence, témoigne que le Coran a effectivement été révélé par Allah.
Traduction en français
38. Or s’ils disent : « Il l’a inventé ! » Dis : « Produisez donc une sourate qui y ressemble, et appelez-en à qui vous voudrez en dehors d’Allah, si (ce que vous soutenez) est véridique ! »
Traduction en français - Rachid Maach
38 Ou bien diront-ils qu’il l’a inventé ! Dis-leur : « Produisez donc, si vous dites la vérité, une sourate identique en faisant appel à tous ceux que vous pourrez en dehors d’Allah. »
sourate 10 verset 38 English
Or do they say [about the Prophet], "He invented it?" Say, "Then bring forth a surah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Est-ce donc toi qui fait entendre les sourds ou qui guide les aveugles et ceux
- Ceux qui accomplissent la Salât et qui dépensent [dans le sentier d'Allah] de ce que
- Il sera un signe au sujet de l'Heure. N'en doutez point. Et suivez-moi: voilà un
- Si Tu les châties, ils sont Tes serviteurs. Et si Tu leur pardonnes, c'est Toi
- Il en fut ainsi! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël.
- Mais Nous voulions favoriser ceux qui avaient été faibles sur terre et en faire des
- Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de
- S'Il voulait, Il vous ferait disparaître, et ferait surgir une nouvelle création.
- Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent: «Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc
- Il dit: «Seigneur, donne-moi victoire sur ce peuple de corrupteurs!»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



