sourate 11 verset 76 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۖ إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ﴾
[ هود: 76]
O Abraham, renonce à cela; car l'ordre de Ton Seigneur est déjà venu, et un châtiment irrévocable va leur arriver». [Hud: 76]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Ya `Ibrahimu `A`riđ `An Hadha `Innahu Qad Ja`a `Amru Rabbika Wa `Innahum `Atihim `Adhabun Ghayru Mardudin
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 76
Les anges répondirent à sa requête en ces termes: Ô Abraham, renonce à plaider en faveur du peuple de Loth car l’ordre qu’ils soient châtiés a été décrété par ton Seigneur. Un châtiment terrible va irrévocablement s’abattre sur eux et il ne sera éloigné ni par un plaidoyer ni par une invocation.
Traduction en français
76. « Ô Abraham, (dirent les émissaires), écarte-toi de cela, car l’ordre de Ton Seigneur est déjà arrivé, et sur eux va fondre un supplice inéluctable. »
Traduction en français - Rachid Maach
76 « Abraham ! Cesse d’implorer notre clémence en leur faveur, car le décret de ton Seigneur a déjà été prononcé. Un châtiment, que rien ni personne ne pourra repousser, va les frapper. »
sourate 11 verset 76 English
[The angels said], "O Abraham, give up this [plea]. Indeed, the command of your Lord has come, and indeed, there will reach them a punishment that cannot be repelled."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- De même, Zacharie, Jean-Baptiste, Jésus et Elie, tous étant du nombre des gens de bien.
- Il vous a cité une parabole de vous-mêmes: Avez-vous associé vos esclaves à ce que
- Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu'ils désireront.
- Ils ont dit: «lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous
- Ils le (le châtiment) voient bien loin,
- Et celui qui endure et pardonne, cela en vérité, fait partie des bonnes dispositions et
- Ceux-ci n'attendant qu'un seul Cri, sans répétition.
- Et quant aux 'Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
- Nous avons assurément fait descendre vers vous un livre où se trouve votre rappel [ou
- qui donne ses biens pour se purifier
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères