sourate 19 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ﴾
[ مريم: 38]
Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui, les injustes sont dans un égarement évident. [Maryam: 38]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Asmi` Bihim Wa `Absir Yawma Ya`tunana Lakini Az-Zalimuna Al-Yawma Fi Đalalin Mubinin
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 38
Leur ouïe et leur vue seront opérationnelles ce jour-là mais elles leur seront inutiles. Ceux qui sont injustes dans ce bas monde s’égarent de manière manifeste du droit chemin et ne se préparent pas à l’au-delà. Ils sont alors surpris par la mort dans cet état d’injustice.
Traduction en français
38. Jamais leur ouïe n’aura été plus fine, ni plus claire leur vision, le jour où ils viendront à Nous. Mais les injustes, aujourd’hui, sont dans un égarement manifeste.
Traduction en français - Rachid Maach
38 Comme ils entendront distinctement et verront clairement le Jour où ils viendront à Nous. Mais les injustes, manifestement égarés, sont aujourd’hui sourds et aveugles à la vérité.
sourate 19 verset 38 English
How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Est-ce que Celui qui observe ce que chaque âme acquiert [est semblable aux associés?...] Et
- combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. Ils avaient parcouru
- Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son œuvre. Et au Jour de
- Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne une voie [menant] à son Seigneur.
- dans laquelle tu ne verras ni tortuosité, ni dépression.
- Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
- et la fournaise attisée,
- S'ils se détournent... il ne t'incombe que la communication claire.
- Et si Allah fait qu'un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l'enlever.
- Mais non, cela leur viendra subitement et ils seront alors stupéfaits; ils ne pourront pas
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères