sourate 41 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩﴾
[ فصلت: 38]
Mais s'ils s'enflent d'orgueil... ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les Anges] Le glorifient, nuit et jour, sans jamais se lasser! [Fussilat: 38]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Fa`ini Astakbaru Fa-Al-Ladhina `Inda Rabbika Yusabbihuna Lahu Bil-Layli Wa An-Nahari Wa Hum La Yas`amuna
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 38
S’ils se montrent orgueilleux et arrogants et ne se prosternent pas devant Allah le Créateur, qu’ils sachent que les anges qui sont auprès de Lui Le glorifient et Le louent de nuit comme de jour, sans éprouver d’ennui lorsqu’ils L’adorent.
Traduction en français
38. Si, pleins de dédain, (les mécréants refusent de se prosterner), ceux qui sont auprès d’Allah[466] Lui rendent gloire nuit et jour et sans se lasser jamais. [467]
[466] Les Anges. [467] Une prosternation est recommandée après la lecture de ce verset.
Traduction en français - Rachid Maach
38 S’ils s’y refusent par orgueil, qu’ils sachent que les anges, auprès d’Allah, célèbrent jour et nuit Sa gloire, sans jamais se lasser.
sourate 41 verset 38 English
But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- La construction qu'ils ont édifiée sera toujours une source de doute dans leurs cœurs, jusqu'à
- Mais ceux qui mécroient et qui obstruent le sentier d'Allah et celui de la Mosquée
- Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui avaient juré
- N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'Eléphant?
- Et ils adoptèrent des divinités en dehors d'Allah, dans l'espoir d'être secourus...
- Louange à Allah, qui en dépit de ma vieillesse, m'a donné Ismaël et Isaac. Certes,
- Ou leur demandes-tu une rétribution? Mais la rétribution de ton Seigneur est meilleure. Et c'est
- Et n'eût été la grâce d'Allah sur toi (Muhammad) et Sa miséricorde, une partie d'entre
- Vous jetez dans leurs cœurs plus de terreur qu'Allah. C'est qu'ils sont des gens qui
- Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



