sourate 10 verset 99 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَن فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ﴾
[ يونس: 99]
Si ton Seigneur l'avait voulu, tous ceux qui sont sur la terre auraient cru. Est-ce à toi de contraindre les gens à devenir croyants? [Yunus: 99]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Law Sha`a Rabbuka La`amana Man Fi Al-`Arđi Kulluhum Jami`aan `Afa`anta Tukrihu An-Nasa Hatta Yakunu Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 99
Ô Messager, si ton Seigneur avait voulu que tous les habitants de la Terre deviennent croyants, ils le seraient tous. Seulement, Il ne le veut pas pour une raison déterminée. Tout en étant juste, Il égare qui Il veut et par Sa grâce, guide qui Il veut. Tu n’as donc pas le pouvoir de contraindre les gens à devenir croyants, car cela n’est que du ressort d’Allah.
Traduction en français
99. Et si ton Seigneur l’avait voulu, tous ceux qui sont sur terre auraient cru. Contraindrais-tu donc les hommes à être croyants ?
Traduction en français - Rachid Maach
99 Si ton Seigneur l’avait voulu, tous les habitants de la terre auraient embrassé la foi. Est-ce à toi de contraindre les hommes à devenir croyants ?
sourate 10 verset 99 English
And had your Lord willed, those on earth would have believed - all of them entirely. Then, [O Muhammad], would you compel the people in order that they become believers?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O Prophète! Nous t'avons rendu licites tes épouses à qui tu as donné leur mahr
- puis, quand ils seront arrivés, [Allah] dira: «Avez-vous traité de mensonges Mes signes sans les
- Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous?
- Ceux qui croient et font de bonnes œuvres auront pour résidence les Jardins du «Firdaws,»
- qui leur lançaient des pierres d'argile?
- «Par Ta puissance! dit [Satan]. Je les séduirai assurément tous,
- Et ne dites pas, conformément aux mensonges proférés par vos langues: «Ceci est licite, et
- ensuite, au Jour de la Résurrection, vous vous disputerez auprès de votre Seigneur.
- Et quiconque vient auprès de Lui en croyant, après avoir fait de bonnes œuvres, voilà
- Mais Nous voulions favoriser ceux qui avaient été faibles sur terre et en faire des
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères