sourate 42 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ﴾
[ الشورى: 8]
Et si Allah avait voulu, Il en aurait fait une seule communauté. Mais Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et les injustes n'auront ni maître ni secoureur. [Ash-Shura: 8]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Wa Law Sha`a Allahu Laja`alahum `Ummatan Wahidatan Wa Lakin Yudkhilu Man Yasha`u Fi Rahmatihi Wa Az-Zalimuna Ma Lahum Min Wa Liyin Wa La Nasirin
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 8
Si Allah avait voulu faire d’eux une seule communauté pratiquant la religion de l’Islam, Il l’aurait fait et les aurait tous fait entrer au Paradis, mais Sa Sagesse a imposé qu’Il fasse entrer qui Il veut dans l’Islam puis au Paradis. Ceux qui sont injustes envers eux-mêmes, en mécroyant et en commettant des péchés, ne possèdent pas d’alliés qui les prendront sous leur protection ni de secoureurs qui les soustrairont au châtiment d’Allah.
Traduction en français
8. Si Allah l’avait voulu, Il en aurait fait une communauté unique. Mais Il accueille qui Il veut dans Sa miséricorde et les injustes n’ont ni protecteur ni allié.
Traduction en français - Rachid Maach
8 Si Allah l’avait voulu, Il aurait fait des hommes une seule nation de croyants, mais Il admet qui Il veut dans Sa grâce, tandis que les impies n’auront ni soutien, ni protecteur.
sourate 42 verset 8 English
And if Allah willed, He could have made them [of] one religion, but He admits whom He wills into His mercy. And the wrongdoers have not any protector or helper.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «Accorde-moi un délai, dit (Satan,) jusqu'au jour où ils seront ressuscités.»
- Ceux qui croient à ce qui t'a été descendu (révélé) et à ce qui a
- Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, sauf sa femme pour qui Nous avions déterminé
- [L'autre] dit: «Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
- Il les mit en pièces, hormis [la statue] la plus grande. Peut-être qu'ils reviendraient vers
- sur ce monde et sur l'au-delà! Et ils t'interrogent au sujet des orphelins. Dis: «Leur
- Voilà! Alors que les rebelles auront certes la pire retraite,
- Chaque annonce arrive en son temps et en son lieu. Et bientôt vous le saurez.»
- Brûlez-y aujourd'hui, pour avoir mécru».
- Et quant aux bienheureux, ils seront au Paradis, pour y demeurer éternellement tant que dureront
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



