sourate 28 verset 39 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ﴾
[ القصص: 39]
Et il s'enfla d'orgueil sur terre ainsi que ses soldats, sans aucun droit. Et ils pensèrent qu'ils ne seraient pas ramenés vers Nous. [Al-Qasas: 39]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Wa Astakbara Huwa Wa Junuduhu Fi Al-`Arđi Bighayri Al-Haqqi Wa Zannu `Annahum `Ilayna La Yurja`una
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 39
L’arrogance de Pharaon et de ses soldats s’accrut et ils se comportèrent avec tyrannie en terre d’Egypte. Ils rejetèrent la réalité de la Ressuscitation et ils pensèrent qu’ils n’allaient pas retourner vers Nous le Jour de la Résurrection afin de rendre des comptes et être rétribués.
Traduction en français
39. Lui et ses armées se montrèrent injustement hautains et dédaigneux sur terre, croyant qu’ils ne seraient point ramenés vers Nous.
Traduction en français - Rachid Maach
39 Pharaon et ses armées affichèrent une fierté démesurée dans le pays, refusant injustement la vérité, persuadés qu’ils ne seraient jamais ramenés à Nous.
sourate 28 verset 39 English
And he was arrogant, he and his soldiers, in the land, without right, and they thought that they would not be returned to Us.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne méditent-ils pas sur le Coran? Ou y a-t-il des cadenas sur leurs cœurs?
- O Prophète! Quand vous répudiez les femmes, répudiez-les conformément à leur période d'attente prescrite; et
- alors vous serez trois catégories:
- Or, ils ne la souhaiteront jamais, à cause de ce que leurs mains ont préparé.
- Que le Diable ne vous détourne point! Car il est pour vous un ennemi déclaré.
- Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre
- Ils sont dans le doute, n'est-ce pas, au sujet de la rencontre de leur Seigneur?
- Et Nous dîmes: «O Adam, habite le Paradis toi et ton épouse, et nourrissez-vous-en de
- Et Nous n'envoyons des messagers que pour annoncer la bonne nouvelle et avertir. Et ceux
- Et quiconque d'entre eux dirait: «Je suis une divinité en dehors de Lui». Nous le
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



