sourate 24 verset 41 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ﴾
[ النور: 41]
N'as-tu pas vu qu'Allah est glorifié par tous ceux qui sont dans les cieux et la terre; ainsi que par les oiseaux déployant leurs ailes? Chacun, certes, a appris sa façon de L'adorer et de Le glorifier. Allah sait parfaitement ce qu'ils font. [An-Nur: 41]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Alam Tara `Anna Allaha Yusabbihu Lahu Man Fi As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa At-Tayru Saffatin Kullun Qad `Alima Salatahu Wa Tasbihahu Wa Allahu `Alimun Bima Yaf`aluna
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 41
Ô Messager, ne sais-tu pas que toutes les créatures qui se trouvent dans les Cieux et sur Terre glorifient Allah, de même que les oiseaux qui déploient leurs ailes dans le Ciel. Allah connaît les prières que Lui adressent celles parmi elles qui prient, comme l’être humain, et les glorifications de celles qui Le glorifient, comme les oiseaux. Allah sait le mieux ce qu’ils font et rien ne Lui en échappe.
Traduction en français
41. Ne vois-tu pas qu’Allah est glorifié, par ceux qui sont dans les cieux et sur terre et par les oiseaux toutes ailes déployées ? Chacun sait comment Le prier et Lui rendre gloire. Allah Sait parfaitement ce qu’ils font.
Traduction en français - Rachid Maach
41 Ne vois-tu pas que tous les êtres peuplant les cieux et la terre célèbrent la gloire d’Allah, de même que les oiseaux déployant leurs ailes dans les airs ? Chacun sait Le prier et Le glorifier à sa manière[934]. Allah connaît parfaitement leur façon d’agir.
[934] Autre sens : Allah sait la manière dont chacun Le prie et Le glorifie.
sourate 24 verset 41 English
Do you not see that Allah is exalted by whomever is within the heavens and the earth and [by] the birds with wings spread [in flight]? Each [of them] has known his [means of] prayer and exalting [Him], and Allah is Knowing of what they do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lorsque Chuayb leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]».
- En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée: ils ne croiront donc
- Et ne tends point les yeux vers ce dont Nous avons donné jouissance temporaire à
- Allah nulle autre divinité que Lui! Et c'est à Allah que les croyants [doivent] s'en
- Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et prenez garde! Si ensuite vous vous détournez... alors
- Ceux qui préfèrent la vie d'ici-bas à l'au-delà, obstruent [aux gens] le chemin d'Allah et
- et les âmes accouplées
- les gens de la droite - que sont les gens de la droite?
- Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu'elle détenait.
- Ceux qui, de la crainte de leur Seigneur, sont pénétrés,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères