sourate 6 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ﴾
[ الأنعام: 4]
Et il ne leur vient aucun des signes d'entre les signes de leur Seigneur, sans qu'ils ne s'en détournent. [Al-Anam: 4]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Ma Ta`tihim Min `Ayatin Min `Ayati Rabbihim `Illa Kanu `Anha Mu`riđina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 4
Quels que soient les arguments de leur Seigneur que tu apportes aux polythéistes, ils les délaissent avec indifférence. En effet, des arguments clairs et des preuves évidentes de l’Unicité d’Allah leur sont parvenus. Des signes de la véracité de Ses messagers leur sont également parvenus mais leur seule réponse fut l’indifférence.
Traduction en français
4. Il n’est pas un Signe venant de leur Seigneur dont ils ne se détournent.
Traduction en français - Rachid Maach
4 Nul signe de leur Seigneur n’est produit devant eux[372] sans qu’ils ne s’en détournent,
[372] Les païens de la Mecque.
sourate 6 verset 4 English
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [Les infidèles] attendent-ils que les Anges leur viennent, ou que survienne l'ordre de ton Seigneur?
- Dis: «Voilà ce qui m'est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Etes-vous Soumis?» [décidés
- (Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe,
- et règlent les affaires!
- Ceux-ci prenaient leur religion comme distraction et jeu, et la vie d'ici-bas les trompait. Aujourd'hui,
- Dis: «Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis;
- Allah est mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-Le donc: voilà le chemin droit.»
- Allah veut vous éclairer, vous montrer les voies des hommes d'avant vous, et aussi accueillir
- Et quand tu regarderas là-bas, tu verras un délice et un vaste royaume.
- au jour où leur excuse ne sera pas utile aux injustes, tandis qu'il y aura
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



