sourate 6 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ﴾
[ الأنعام: 4]
Et il ne leur vient aucun des signes d'entre les signes de leur Seigneur, sans qu'ils ne s'en détournent. [Al-Anam: 4]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Ma Ta`tihim Min `Ayatin Min `Ayati Rabbihim `Illa Kanu `Anha Mu`riđina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 4
Quels que soient les arguments de leur Seigneur que tu apportes aux polythéistes, ils les délaissent avec indifférence. En effet, des arguments clairs et des preuves évidentes de l’Unicité d’Allah leur sont parvenus. Des signes de la véracité de Ses messagers leur sont également parvenus mais leur seule réponse fut l’indifférence.
Traduction en français
4. Il n’est pas un Signe venant de leur Seigneur dont ils ne se détournent.
Traduction en français - Rachid Maach
4 Nul signe de leur Seigneur n’est produit devant eux[372] sans qu’ils ne s’en détournent,
[372] Les païens de la Mecque.
sourate 6 verset 4 English
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Qui est le Seigneur des sept cieux et le Seigneur du Trône sublime?»
- Nous lui dîmes: «N'aie pas peur, c'est toi qui auras le dessus.
- Le moment n'est-il pas venu pour ceux qui ont cru, que leurs cœurs s'humilient à
- Vous avez certainement connu ceux des vôtres qui transgressèrent le Sabbat. Et bien Nous leur
- qui obstruaient le sentier d'Allah, qui voulaient le rendre tortueux, et qui ne croyaient pas
- Suivez ce qui vous a été descendu venant de votre Seigneur et ne suivez pas
- Et ceux qui lancent des accusations contre des femmes chastes sans produire par la suite
- Et si Nous voulions, Nous les métamorphoserions sur place; alors ils ne sauront ni avancer
- Il dit: «Vous voilà, frappés de la part de votre Seigneur d'un supplice et d'une
- et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères