sourate 40 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ﴾
[ غافر: 45]
Allah donc le protégea des méfaits de leurs ruses, alors que le pire châtiment cerna les gens de Pharaon: [Al-Ghafir: 45]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Fawaqahu Allahu Sayyi`ati Ma Makaru Wa Haqa Bi`ali Fir`awna Su`u Al-`Adhabi
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 45
Allah le préserva alors du mal qu’ils ourdissaient contre lui lorsqu’ils projetèrent de le tuer et le châtiment de la noyade cerna les gens de Pharaon. En effet, Allah le noya lui et ses soldats en guise de châtiment dans le bas monde.
Traduction en français
45. Allah le[461] protégea donc du mal de leurs intrigues, et le plus dur des supplices cerna de toutes parts le peuple de Pharaon.
[461] Il protégea le croyant de la famille de Pharaon mentionné au verset 28 et suivants.
Traduction en français - Rachid Maach
45 Allah mit ce croyant à l’abri de leurs intentions criminelles, tandis que Pharaon et ses sujets furent cernés par le plus affreux des châtiments[1208].
[1208] La noyade, précisent nombre de commentateurs.
sourate 40 verset 45 English
So Allah protected him from the evils they plotted, and the people of Pharaoh were enveloped by the worst of punishment -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Personne ne crut (au message) de Moïse, sauf un groupe de jeunes gens de son
- Quoi! Cet être (la fille) élevé au milieu des parures et qui, dans la dispute,
- Et [rappelez-vous] quand vous dîtes: «O Moïse, nous ne pouvons plus tolérer une seule nourriture.
- Nous t'avons fait une révélation comme Nous fîmes à Noé et aux prophètes après lui.
- Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font».
- Comment endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance?»
- Les hypocrites seront, certes, au plus bas fond du Feu, et tu ne leur trouveras
- Et quand ils éprouvèrent des regrets, et qu'ils virent qu'ils étaient bel et bien égarés,
- Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou;
- qui disent: «Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer». - car son châtiment est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères