sourate 40 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ﴾
[ غافر: 45]
Allah donc le protégea des méfaits de leurs ruses, alors que le pire châtiment cerna les gens de Pharaon: [Al-Ghafir: 45]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Fawaqahu Allahu Sayyi`ati Ma Makaru Wa Haqa Bi`ali Fir`awna Su`u Al-`Adhabi
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 45
Allah le préserva alors du mal qu’ils ourdissaient contre lui lorsqu’ils projetèrent de le tuer et le châtiment de la noyade cerna les gens de Pharaon. En effet, Allah le noya lui et ses soldats en guise de châtiment dans le bas monde.
Traduction en français
45. Allah le[461] protégea donc du mal de leurs intrigues, et le plus dur des supplices cerna de toutes parts le peuple de Pharaon.
[461] Il protégea le croyant de la famille de Pharaon mentionné au verset 28 et suivants.
Traduction en français - Rachid Maach
45 Allah mit ce croyant à l’abri de leurs intentions criminelles, tandis que Pharaon et ses sujets furent cernés par le plus affreux des châtiments[1208].
[1208] La noyade, précisent nombre de commentateurs.
sourate 40 verset 45 English
So Allah protected him from the evils they plotted, and the people of Pharaoh were enveloped by the worst of punishment -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quiconque aura été aveugle ici-bas, sera aveugle dans l'au-delà, et sera plus égaré [encore]
- et les montagnes comme de la laine cardée;
- ainsi qu'à d'autres parmi ceux qui ne les ont pas encore rejoints. C'est Lui le
- Ceux d'avant eux avaient [aussi] démenti (leurs messagers). [Les Mecquois] n'ont pas atteint le dixième
- Et ne détourne pas ton visage des hommes, et ne foule pas la terre avec
- On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux,
- Au-dessus d'eux ils auront des couches de feu et des couches au-dessous d'eux. Voilà ce
- pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme
- Les Thamûd ont traité de mensonges les avertissements.
- Est-ce que celui qui se conforme à l'agrément d'Allah ressemble à celui qui encourt le
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères