sourate 68 verset 4 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qalam verset 4 (Al-Qalam - القلم).
  
   

﴿وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ﴾
[ القلم: 4]

(Muhammad Hamid Allah)

Et tu es certes, d'une moralité éminente. [Al-Qalam: 4]

sourate Al-Qalam en français

Arabe phonétique

Wa `Innaka La`ala Khuluqin `Azimin


Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 4

Tu te conformes certainement à la moralité éminente apportée par le Coran et tu t’y tiens de la manière la plus parfaite.


Traduction en français

4. Et tu es moralement très noble.



Traduction en français - Rachid Maach


4 Tu es, en vérité, doté du caractère le plus élevé[1464].


[1464] Autre sens : tu professes, en vérité, la religion la plus sublime.

sourate 68 verset 4 English


And indeed, you are of a great moral character.

page 564 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 4 sourates Al-Qalam


وإنك لعلى خلق عظيم

سورة: القلم - آية: ( 4 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 564 )

Versets du Coran en français

  1. Quand les jeunes gens se furent réfugiés dans la caverne, ils dirent: «O notre Seigneur,
  2. où, accoudés, ils demanderont des fruits abondants et des boissons.
  3. Puis, après [ces messagers,] Nous avons envoyé Moïse avec Nos miracles vers Pharaon et ses
  4. qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
  5. Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en
  6. Franchissez les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement. Qu'il est mauvais le lieu de
  7. Tuez Joseph ou bien éloignez-le dans n'importe quel pays, afin que le visage de votre
  8. Et c'est ainsi que Nous n'avons pas envoyé avant toi d'avertisseur en une cité, sans
  9. Dirige tout ton être vers la religion de droiture, avant que ne vienne d'Allah un
  10. C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
sourate Al-Qalam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qalam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qalam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qalam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qalam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qalam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qalam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Qalam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qalam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qalam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qalam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qalam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qalam Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qalam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qalam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, March 28, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères