sourate 68 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ﴾
[ القلم: 4]
Et tu es certes, d'une moralité éminente. [Al-Qalam: 4]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Wa `Innaka La`ala Khuluqin `Azimin
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 4
Tu te conformes certainement à la moralité éminente apportée par le Coran et tu t’y tiens de la manière la plus parfaite.
Traduction en français
4. Et tu es moralement très noble.
Traduction en français - Rachid Maach
4 Tu es, en vérité, doté du caractère le plus élevé[1464].
[1464] Autre sens : tu professes, en vérité, la religion la plus sublime.
sourate 68 verset 4 English
And indeed, you are of a great moral character.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quand les jeunes gens se furent réfugiés dans la caverne, ils dirent: «O notre Seigneur,
- où, accoudés, ils demanderont des fruits abondants et des boissons.
- Puis, après [ces messagers,] Nous avons envoyé Moïse avec Nos miracles vers Pharaon et ses
- qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
- Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en
- Franchissez les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement. Qu'il est mauvais le lieu de
- Tuez Joseph ou bien éloignez-le dans n'importe quel pays, afin que le visage de votre
- Et c'est ainsi que Nous n'avons pas envoyé avant toi d'avertisseur en une cité, sans
- Dirige tout ton être vers la religion de droiture, avant que ne vienne d'Allah un
- C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères