sourate 3 verset 162 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ كَمَن بَاءَ بِسَخَطٍ مِّنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ آل عمران: 162]
Est-ce que celui qui se conforme à l'agrément d'Allah ressemble à celui qui encourt le courroux d'Allah? Son refuge sera l'Enfer; et quelle mauvaise destination! [Al-Imran: 162]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Afamani Attaba`a Riđwana Allahi Kaman Ba`a Bisakhatin Mina Allahi Wa Ma`wahu Jahannamu Wa Bi`sa Al-Masiru
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 162
Ne sont pas semblables auprès d’Allah celui qui est fidèle à la foi et à l’accomplissement de bonnes œuvres, cherchant par là l’agrément d’Allah, et celui qui mécroit et commet de mauvaises actions, ce qui lui vaudra le courroux d’Allah et un séjour éternel en Enfer. Or il n’est pire lieu de séjour que l’Enfer.
Traduction en français
162. Mais alors, celui qui aura suivi l’agrément d’Allah est-il semblable à celui qui aura encouru la fureur d’Allah ? Son séjour sera le Feu, et quel horrible séjour !
Traduction en français - Rachid Maach
162 Celui qui cherche à plaire à Allah serait-il comparable à celui qui, pour avoir attiré sur lui la colère d’Allah, n’aura d’autre refuge que la Géhenne ? Et quelle horrible demeure !
sourate 3 verset 162 English
So is one who pursues the pleasure of Allah like one who brings upon himself the anger of Allah and whose refuge is Hell? And wretched is the destination.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- La Révélation du Livre, nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l'univers.
- Par le Jour Montant!
- Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien
- Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,
- et Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils montent.
- Ils dirent: «O Moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons
- en disant: «Malheur à nous! Qui nous a ressuscités de là où nous dormions?» C'est
- vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
- Il dit: «Vais-je vous le confier comme, auparavant, je vous ai confié son frère? Mais
- Il dit: «Seigneur! Je n'ai de pouvoir, vraiment, que sur moi-même et sur mon frère:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères