sourate 9 verset 83 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَإِن رَّجَعَكَ اللَّهُ إِلَىٰ طَائِفَةٍ مِّنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ﴾
[ التوبة: 83]
Si Allah te ramène vers un groupe de ces (gens-là), et qu'ils te demandent permission de partir au combat, alors dis: «Vous ne sortirez plus jamais en ma compagnie, et vous ne combattrez plus jamais d'ennemis avec moi. Vous avez été plus contents de rester chez vous la première fois; demeurez donc chez vous en compagnie de ceux qui se tiennent à l'arrière». [At-Tawba: 83]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Fa`in Raja`aka Allahu `Ila Ta`ifatin Minhum Fasta`dhanuka Lilkhuruji Faqul Lan Takhruju Ma`iya `Abadaan Wa Lan Tuqatilu Ma`iya `Aduwaan `Innakum Rađitum Bil-Qu`udi `Awwala Marratin Faq`udu Ma`a Al-Khalifina
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 83
Ô Prophète, si Allah fait en sorte que tu te retrouves en compagnie de ces hypocrites cramponnés à leur hypocrisie, et qu’ils te demandent la permission de sortir combattre avec toi à l’occasion d’une autre bataille, réponds-leur: Ô hypocrites, vous ne sortirez plus jamais avec moi lutter pour la cause d’Allah. Ceci est une punition et une précaution contre les préjudices que votre présence pourrait provoquer. Vous avez été satisfaits de ne pas participer à la Bataille de Tabûk. Continuez donc à rester en retrait avec les malades, les femmes et les enfants.
Traduction en français
83. Si Allah te ramène vers certains d’entre eux et que ceux-ci te demandent l’autorisation d’aller au combat, tu leur diras : « Vous ne sortirez jamais avec moi, ni ne combattrez un ennemi à mes côtés, car il vous a plu de rester (chez vous) la première fois. Eh bien restez encore avec ceux qui restent à l’arrière ! »
Traduction en français - Rachid Maach
83 Si, par la grâce d’Allah, tu dois revenir de cette campagne et qu’un groupe d’entre eux vienne te demander l’autorisation de participer à une nouvelle expédition, tu leur répondras : « Vous ne partirez plus jamais au combat en ma compagnie, ni ne combattrez d’ennemi à mes côtés. Il vous a plu en effet de rester chez vous la première fois. Demeurez donc dans vos foyers avec ceux qui restent à l’arrière ! »
sourate 9 verset 83 English
If Allah should return you to a faction of them [after the expedition] and then they ask your permission to go out [to battle], say, "You will not go out with me, ever, and you will never fight with me an enemy. Indeed, you were satisfied with sitting [at home] the first time, so sit [now] with those who stay behind."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Au contraire, quiconque remplit sa promesse et craint Allah... Allah aime les pieux.
- doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique],
- Alors, Nous avons assourdi leurs oreilles, dans la caverne pendant de nombreuses années.
- Ils dirent: «O notre Seigneur, nous craignons qu'il ne nous maltraite indûment, ou qu'il dépasse
- C'est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu'ils ont fait [pour l'au-delà] ainsi
- Et comment aurais-je peur des associés que vous Lui donnez, alors que vous n'avez pas
- C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
- Dis: «Je vous avertis par ce qui m'est révélé». Les sourds, cependant, n'entendent pas l'appel
- «O Adam, habite le Paradis, toi et ton épouse; et mangez en vous deux, à
- Ils t'interrogent au sujet de l'Heure: «Quand va-t-elle jeter l'ancre?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



