sourate 71 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ نوح: 4]
pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé. Mais quand vient le terme fixé par Allah, il ne saurait être différé si vous saviez!» [Nuh: 4]
sourate Nuh en françaisArabe phonétique
Yaghfir Lakum Min Dhunubikum Wa Yu`uakhkhirkum `Ila `Ajalin Musammaan `Inna `Ajala Allahi `Idha Ja`a La Yu`uakhkharu Law Kuntum Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate Nuh Verset 4
Si vous faites cela, Allah vous pardonnera les péchés qui ne sont pas une violation des droits d’autrui et rallongera la vie de votre peuple dans ce bas monde, d’une durée déterminée par Sa Connaissance. Vous peuplerez la Terre tant que vous vous conformerez à cela et lorsque la mort surviendra, elle ne pourra être retardée. Si vous saviez cela, vous vous empresseriez de croire en Allah et de vous repentir de votre polythéisme et de votre égarement.
Traduction en français
4. Il vous pardonnera alors vos péchés et surseoira (à votre jugement) pour un terme déjà nommé. Car le terme décrété par Allah ne pourra être retardé, si seulement vous saviez ! »
Traduction en français - Rachid Maach
4 Il vous pardonnera vos péchés et vous accordera un sursis jusqu’à un terme décrété par Allah qui ne saurait être différé, si seulement vous saviez ! »
sourate 71 verset 4 English
Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils (les hypocrites) jurent par Allah qu'ils sont vraiment des vôtres; alors qu'ils ne
- Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.
- Tiens fermement à ce qui t'a été révélé car tu es sur le droit chemin.
- qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;
- et des fruits de leur choix,
- Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton
- Tel est votre Seigneur, Créateur de toute chose. Point de divinité à part Lui. Comment
- Ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses,
- Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le
- Et si tu obéis à la majorité de ceux qui sont sur la terre, ils
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Nuh avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Nuh mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Nuh Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



