sourate 21 verset 40 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 40 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ الأنبياء: 40]

(Muhammad Hamid Allah)

Mais non, cela leur viendra subitement et ils seront alors stupéfaits; ils ne pourront pas le repousser et on ne leur donnera pas de répit. [Al-Anbiya: 40]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Bal Ta`tihim Baghtatan Fatabhatuhum Fala Yastati`una Raddaha Wa La Hum Yunzaruna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 40

Le feu par lequel ils seront suppliciés ne s’annoncera pas à eux mais surviendra par surprise et ils ne pourront alors pas l’éviter. Il ne sera pas non plus reporté afin qu’ils puissent se repentir et bénéficier de la miséricorde d’Allah.


Traduction en français

40. Il (le Feu) les saisira soudain, et les plongera dans la stupeur, et ils ne pourront alors le repousser ni n’auront aucun répit.



Traduction en français - Rachid Maach


40 Mais celui-ci les saisira soudainement, les frappant de stupeur sans qu’ils puissent le repousser ou espérer un délai.


sourate 21 verset 40 English


Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be able to repel it, nor will they be reprieved.

page 325 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 40 sourates Al-Anbiya


بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون

سورة: الأنبياء - آية: ( 40 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 325 )

Versets du Coran en français

  1. Pour vous, Il a assujetti la nuit et le jour; le soleil et la lune.
  2. N'ont-ils donc pas observé le ciel au-dessus d'eux, comment Nous l'avons bâti et embelli; et
  3. Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue: les voilà donc dans
  4. O mon Seigneur! Fais que j'accomplisse assidûment la Salât ainsi qu'une partie de ma descendance;
  5. Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons
  6. Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et
  7. O mon peuple, faites équitablement pleine mesure et plein poids, ne dépréciez pas aux gens
  8. Ce Coran raconte aux Enfants d'Israël la plupart des sujets sur lesquels ils divergent,
  9. Et tout ce que vous avez subi, le jour où les deux troupes se rencontrèrent,
  10. O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères