sourate 33 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا﴾
[ الأحزاب: 28]
O Prophète! Dis à tes épouses: «Si c'est la vie présente que vous désirez et sa parure, alors venez! Je vous donnerai [les moyens] d'en jouir et vous libérerai [par un divorce] sans préjudice. [Al-Ahzab: 28]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha An-Nabiyu Qul Li`zwajika `In Kuntunna Turidna Al-Haya Ata Ad-Dunya Wa Zinataha Fata`alayna `Umatti`kunna Wa `Usarrihkunna Sarahaan Jamilaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 28
Ô Prophète, dis à tes épouses lorsqu’elles te demandent de dépenser plus pour elle alors que tu n’as pas de quoi dépenser plus: Si vous désirez la vie du bas monde et ses ornements, venez donc que je vous donne la compensation méritée pour les femmes répudiées et que je vous répudie sans dommage ni préjudice.
Traduction en français
28. Ô Prophète ! Dis à tes épouses : « Si c’est la vie en ce bas monde que vous désirez, avec son apparat, venez donc que je vous offre en jouissance quelque bien compensatoire et que je vous libère d’une bien belle manière.[412]
[412] Par le divorce.
Traduction en français - Rachid Maach
28 Prophète ! Dis à tes épouses : « Si c’est cette vie et son faste que vous convoitez, alors venez, je vous accorderai une indemnité[1080] et vous rendrai votre liberté en toute dignité.
[1080] Voir sourate 2, verset 241.
sourate 33 verset 28 English
O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and give you a gracious release.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors tous les Anges se prosternèrent,
- vous divergez sur ce que vous dites.
- Mais mon appel n'a fait qu'accroître leur fuite.
- En vérité, dans la création des cieux et de la terre, et dans l'alternance de
- (Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe,
- et quand ceux-ci commettent une turpitude, ils disent: «C'est une coutume léguée par nos ancêtres
- Cette grâce vient d'Allah. Et Allah suffit comme Parfait Connaisseur.
- Ceux dont les Anges reprennent l'âme - alors qu'ils sont bons - [les Anges leur]
- Ils craignent leur Seigneur, au-dessus d'eux, et font ce qui leur est commandé.
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères