sourate 19 verset 39 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ مريم: 39]
Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu'ils sont [dans ce monde] inattentifs et qu'ils ne croient pas. [Maryam: 39]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Wa `Andhirhum Yawma Al-Hasrati `Idh Quđiya Al-`Amru Wa Hum Fi Ghaflatin Wa Hum La Yu`uminuna
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 39
Ô Messager, avertis les gens contre le Jour du Regret lorsque les malfaisants regretteront leur malfaisance, et que les bienfaisants regretteront ne pas avoir accompli plus de bonnes œuvres. Ce jour-là, les registres des serviteurs seront pliés. Ils auront terminé de rendre des comptes et chacun ira là où l’auront conduit ses œuvres. Malgré cela, ils sont trompés par la vie ici-bas qui les distrait de l’au-delà et ils ne croient pas au Jour de la Résurrection.
Traduction en français
39. Avertis-les du jour des regrets, où le verdict sera prononcé, alors qu’ils sont (en ce bas monde) distraits et ne croient en rien.
Traduction en français - Rachid Maach
39 Avertis les hommes du Jour de tous les regrets, Jour où Notre arrêt sera prononcé mais que, dans leur insouciance, ils préfèrent aujourd’hui renier.
sourate 19 verset 39 English
And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
- Puis leur succédèrent des générations qui délaissèrent la prière et suivirent leurs passions. Ils se
- Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- sur un parchemin déployé!
- N'as-tu pas vu comment ceux qui discutent sur les versets d'Allah se laissent détourner?
- Et quand Nos Anges apportèrent à Abraham la bonne annonce, ils dirent: «Nous allons anéantir
- [Les actions des mécréants] sont encore semblables à des ténèbres sur une mer profonde: des
- Et quand on lui récite Nos versets, il tourne le dos avec orgueil, comme s'il
- ou que tu aies un jardin de palmiers et de vignes, entre lesquels tu feras
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères