sourate 19 verset 39 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 39 (Maryam - مريم).
  
   

﴿وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ مريم: 39]

(Muhammad Hamid Allah)

Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu'ils sont [dans ce monde] inattentifs et qu'ils ne croient pas. [Maryam: 39]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Wa `Andhirhum Yawma Al-Hasrati `Idh Quđiya Al-`Amru Wa Hum Fi Ghaflatin Wa Hum La Yu`uminuna


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 39

Ô Messager, avertis les gens contre le Jour du Regret lorsque les malfaisants regretteront leur malfaisance, et que les bienfaisants regretteront ne pas avoir accompli plus de bonnes œuvres. Ce jour-là, les registres des serviteurs seront pliés. Ils auront terminé de rendre des comptes et chacun ira là où l’auront conduit ses œuvres. Malgré cela, ils sont trompés par la vie ici-bas qui les distrait de l’au-delà et ils ne croient pas au Jour de la Résurrection.


Traduction en français

39. Avertis-les du jour des regrets, où le verdict sera prononcé, alors qu’ils sont (en ce bas monde) distraits et ne croient en rien.



Traduction en français - Rachid Maach


39 Avertis les hommes du Jour de tous les regrets, Jour où Notre arrêt sera prononcé mais que, dans leur insouciance, ils préfèrent aujourd’hui renier.


sourate 19 verset 39 English


And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe.

page 308 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 39 sourates Maryam


وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون

سورة: مريم - آية: ( 39 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 308 )

Versets du Coran en français

  1. Et les frères de Joseph vinrent et entrèrent auprès de lui. Il les reconnut, mais
  2. Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à
  3. Et c'est Lui qui fait descendre la pluie après qu'on en a désespéré, et répand
  4. «C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
  5. Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves ainsi que la rencontre de l'au-delà, leurs
  6. Celui-ci est mon frère: il a quatre-vingt-dix-neuf brebis, tandis que je n'ai qu'une brebis. Il
  7. Que l'homme considère donc sa nourriture:
  8. N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés.
  9. Ce jour-là, l'intercession ne profitera qu'à celui auquel le Tout Miséricordieux aura donné Sa permission
  10. Voici la description du Paradis qui a été promis aux pieux: il y aura là

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères