sourate 16 verset 43 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۚ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴾
[ النحل: 43]
Nous n'avons envoyé, avant toi, que des hommes auxquels Nous avons fait des révélations. Demandez donc aux gens du rappel si vous ne savez pas. [An-Nahl: 43]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Arsalna Min Qablika `Illa Rijalaan Nuhi `Ilayhim Fas`alu `Ahla Adh-Dhikri `In Kuntum La Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 43
Ô Messager, Nous n’avons envoyé avant toi que des humains à qui Nous avons révélé des préceptes. Nous n’avons donc pas envoyé de messagers qui étaient des anges. Ceci est Notre habitude établie et si vous niez cela, demandez aux communautés ayant reçu les livres précédents de vous confirmer que les messagers étaient des humains et non des anges si vous en doutez.
Traduction en français
43. Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous révélions (Nos messages). Interrogez donc les gens qui, avant vous, ont reçu les Écritures,[272] si vous ne savez pas.
[272] Littéralement : les gens du Rappel. Ce sont eux, justement, qui pourront rappeler ce qu’ils avaient reçu comme Signes divins qui confirment le Message de Muhammad (paix et bénédiction d’Allah sur lui). L’expression « gens du Rappel » أهل الذكر tend à devenir une expression toute faite pour signifier : les connaisseurs, ceux que l’on peut prendre pour référence…
Traduction en français - Rachid Maach
43 Nous n’avons suscité avant toi, pour recevoir Nos révélations, que des hommes. Interrogez donc, pour vous en convaincre, les nations auxquelles ont été confiées les Ecritures.
sourate 16 verset 43 English
And We sent not before you except men to whom We revealed [Our message]. So ask the people of the message if you do not know.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «Malheur à nous! Nous étions vraiment injustes».
- Qu'il périsse! Comme il a décidé!
- O vous qui avez cru! N'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Prophète,
- et qu'Il vous accorde beaucoup de biens et d'enfants, et vous donne des jardins et
- et si c'est une grâce qui vous atteint de la part d'Allah, il se mettra,
- méconnaissant ainsi ce que Nous leur avons donné. Jouissez donc [pour un temps!] Bientôt vous
- Ce qu'Il a créé pour vous sur la terre a des couleurs diverses. Voilà bien
- Et ceux qui avaient mécru dirent: «Ne prêtez pas l'oreille à ce Coran, et faites
- Quiconque veut, qu'il se le rappelle.
- [Pourtant] Nous ne leur avons pas donné de livres à étudier. Et Nous ne leur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



