sourate 3 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ﴾
[ آل عمران: 38]
Alors, Zacharie pria son Seigneur, et dit: «O mon Seigneur, donne-moi, venant de Toi, une excellente descendance. Car Tu es Celui qui entend bien la prière». [Al-Imran: 38]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Hunalika Da`a Zakariya Rabbahu Qala Rabbi Hab Li Min Ladunka Dhurriyatan Tayyibatan `Innaka Sami`u Ad-Du`a`i
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 38
Après avoir vu la subsistance accordée par Allah à Marie fille de ‘Imrân, qui est inhabituelle lorsqu’on la compare à la subsistance qu’Allah accorde au reste des gens, Zaccharie souhaita qu’Allah lui donne un fils malgré son âge avancé et la stérilité de son épouse. Il dit ainsi: Ô Seigneur, accorde-moi une bonne descendance. Tu entends l’invocation de celui qui T’invoque et Tu l’exauces.
Traduction en français
38. Zacharie invoqua alors son Seigneur en disant : « Seigneur ! Donne-moi une bonne descendance, car c’est Toi Qui Entends Toute prière ! »
Traduction en français - Rachid Maach
38 Zacharie invoqua alors son Seigneur : « Accorde-moi Seigneur, par un effet de Ta grâce, une descendance vertueuse. Tu exauces toujours les prières[191] ! »
[191] La sainteté de Marie semble avoir éveillé en Zacharie, dont l’épouse était stérile, le désir d’avoir un enfant.
sourate 3 verset 38 English
At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a good offspring. Indeed, You are the Hearer of supplication."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand les gens seront rassemblés [pour le Jugement] elles seront leurs ennemies et nieront
- Il dit: «O mon peuple, pourquoi cherchez-vous à hâter le mal plutôt que le bien?
- Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d'y être brûlés.
- Nous l'avons rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces
- Ne leur suffit-il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et
- Et lorsque Moïse retourna à son peuple, fâché, attristé, il dit: «Vous avez très mal
- Retourne vers eux. Nous viendrons avec des armées contre lesquelles ils n'auront aucune résistance, et
- Il dit: «Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient.
- O vous qui croyez! Qu'avez-vous? Lorsque l'on vous a dit: «Elancez-vous dans le sentier d'Allah»
- Louange donc, à Celui qui détient en Sa main la royauté sur toute chose! Et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



