sourate 5 verset 109 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ﴾
[ المائدة: 109]
(Rappelle-toi) le jour où Allah rassemblera (tous) les messagers, et qu'Il dira: «Que vous a-t-on donné comme réponse?» Ils diront: «Nous n'avons aucun savoir: c'est Toi, vraiment, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu». [Al-Maida: 109]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Yawma Yajma`u Allahu Ar-Rusula Fayaqulu Madha `Ujibtum Qalu La `Ilma Lana `Innaka `Anta `Allamu Al-Ghuyubi
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 109
Ô gens, rappelez-vous le Jour de la Résurrection où Allah rassemblera l’ensemble des messagers et leur dira: Comment les communautés auxquelles Je vous ai envoyé ont-elles répondu à votre appel ? Ils répondront en renvoyant la réponse à Allah: Nous n’avons aucune connaissance qui nous est propre, la connaissance n’appartient qu’à Toi Seul. Seigneur, Tu es le Seul à connaître l’Invisible.
Traduction en français
109. Un jour (viendra) où Allah réunira les Messagers et leur dira : « Que vous a-t-il été répondu ? » Ils diront : « Nous n’avons aucune connaissance et c’est Toi le Suprême Connaisseur des secrets insondables. »
Traduction en français - Rachid Maach
109 Le Jour où Allah rassemblera les Messagers, Il leur demandera : « Comment vos peuples ont-ils répondu à votre appel ? » Ils répondront : « Nous n’en avons aucune connaissance. Toi seul connais toute chose, apparente ou cachée. »
sourate 5 verset 109 English
[Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was the response you received?" They will say, "We have no knowledge. Indeed, it is You who is Knower of the unseen"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.
- (Nous les avons maudits) à cause de leur rupture de l'engagement, leur mécréance aux révélations
- et que le ciel sera fendu,
- Et je confirme ce qu'il y a dans la Thora révélée avant moi, et je
- Aurez-vous commerce charnel avec des mâles? Pratiquerez-vous le brigandage? Commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée?»
- O mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu'Il
- Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
- Certes, ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et ce qu'ils divulguent.
- Et lorsque nous avons entendu le guide [le Coran], nous y avons cru, et quiconque
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères