sourate 41 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ﴾
[ فصلت: 44]
Si Nous en avions fait un Coran en une langue autre que l'arabe, ils auraient dit: «Pourquoi ses versets n'ont-ils pas été exposés clairement? quoi? Un [Coran] non-arabe et [un Messager] arabe?» Dis: «Pour ceux qui croient, il est une guidée et une guérison». Et quant à ceux qui ne croient pas, il y a une surdité dans leurs oreilles et ils sont frappés d'aveuglement en ce qui le concerne; ceux-là sont appelés d'un endroit lointain. [Fussilat: 44]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Wa Law Ja`alnahu Qur`anaan `A`jamiyaan Laqalu Lawla Fussilat `Ayatuhu `A`a`jamiyun Wa `Arabiyun Qul Huwa Lilladhina `Amanu Hudaan Wa Shifa`un Wa Al-Ladhina La Yu`uminuna Fi `Adhanihim Waqrun Wa Huwa `Alayhim `Amaan `Ula`ika Yunadawna Min Makanin Ba`idin
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 44
Si Nous avions révélé ce Coran dans une langue autre que celle des Arabes, les mécréants parmi eux auraient dit: Et si ses versets nous étaient expliqués afin que nous les comprenions? Comment se fait-il que le Coran soit dans une langue étrangère alors que le Messager est arabe? Ô Messager, dis à ces gens: Le Coran est adressé, en guise de guidée contre l’égarement et de remède à l’ignorance et autres maladies du cœur, à ceux qui croient en Allah et accordent du crédit à Ses messagers. Or ceux qui ne croient pas en Allah sont atteints de surdité et de cécité, et cela les rend incapables de le comprendre Ceux qui possèdent ces caractéristiques sont tels celui que l’on appelle d’un lieu lointain. Comment espérer donc d’eux qu’ils entendent la voix de celui qui les appelle?
Traduction en français
44. Si Nous avions fait que le Coran fût (de lecture) autre qu’arabe, ils auraient dit : « Pourquoi ses versets ne sont-ils pas détaillés (d’une façon compréhensible). Un (Livre) non arabe (pour un Messager) arabe ? » Dis : « (Le Coran) est pour les croyants une juste direction (hudâ) et un remède. Quant aux mécréants, ils ont les oreilles frappées de surdité et (les yeux) de cécité. Ceux-là ne perçoivent (l’appel) que de très loin. »
Traduction en français - Rachid Maach
44 Si le Coran avait été révélé en une autre langue que l’arabe, ils auraient dit : « Si seulement ses versets étaient intelligibles. Comment un livre peut-il être révélé à un Arabe dans une langue qui lui est étrangère ? » Dis-leur : « Le Coran est un guide pour les croyants qu’il guérit de tous les maux. Quant à ceux qui ont rejeté la foi, ils sont aveugles et sourds à ce message, comme s’ils étaient appelés d’un lieu éloigné. »
sourate 41 verset 44 English
And if We had made it a non-Arabic Qur'an, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au
- - Il dit: «Qu'Allah nous garde de prendre un autre que celui chez qui nous
- Leur récompense auprès d'Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour
- Mais oui! Si vous êtes endurants et pieux, et qu'ils [les ennemis] vous assaillent immédiatement,
- Il vous a accordé de tout ce que vous Lui avez demandé. Et si vous
- Et Nous avons fait descendre l'eau du ciel avec mesure. Puis Nous l'avons maintenue dans
- Voilà bien là une preuve! Et la plupart d'entre eux ne croient pas.
- Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien
- Celui qui pense qu'Allah ne le secourra pas dans l'ici-bas et dans l'au-delà qu'il tende
- Il répondit: «Je vais me réfugier vers un mont qui me protègera de l'eau». Et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères