sourate 4 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ آمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰ أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا﴾
[ النساء: 47]
O vous à qui on a donné le Livre, croyez à ce que Nous avons fait descendre, en confirmation de ce que vous aviez déjà, avant que Nous effacions des visages et les retournions sens devant derrière, ou que Nous les maudissions comme Nous avons maudit les gens du Sabbat. Car le commandement d'Allah est toujours exécuté. [An-Nisa: 47]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Utu Al-Kitaba `Aminu Bima Nazzalna Musaddiqaan Lima Ma`akum Min Qabli `An Natmisa Wujuhaan Fanaruddaha `Ala `Adbariha `Aw Nal`anahum Kama La`anna `Ashaba As-Sabti Wa Kana `Amru Allahi Maf`ulaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 47
Ô vous à qui le Livre a été donné, juifs et chrétiens, croyez en ce que Nous avons révélé à Muħammad, qui vient confirmer la Torah et l’Evangile que vous détenez avant que les organes du visage en soient effacés et placés derrière la tête et avant que Nous les chassions de la miséricorde d’Allah comme Nous en avons chassé les gens du Sabbat qui ont transgressé en pêchant un samedi alors qu’on le leur avait défendu. En guise de punition pour cette désobéissance, Allah en fit des singes. L’ordre et le Décret d’Allah sont irrémédiablement exécutés.
Traduction en français
47. Ô vous qui avez reçu le Livre ! Croyez en ce que Nous avons fait descendre en confirmation de ce que vous avez déjà reçu, avant que Nous n’effacions les traits des visages et les tournions vers l’arrière, ou que Nous les maudissions comme Nous avons maudit les gens (qui ont violé) le Sabbat. Car l’ordre d’Allah toujours s’accomplit.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Vous qui avez reçu les Ecritures ! Croyez au Livre que Nous avons révélé, et qui vient confirmer les Ecritures que vous détenez, avant que Nous n’effacions les visages de certains d’entre vous[275] et ne les retournions vers l’arrière, ou que Nous ne les maudissions comme Nous avons maudit ceux qui ont transgressé le shabbat. Les décrets d’Allah sont inexorables.
[275] En les rendant aveugles, expliquent certains exégètes. Selon d’autres, par cette expression et celle qui suit, Allah menace de les laisser s’enfoncer plus encore dans l’égarement.
sourate 4 verset 47 English
O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to Muhammad], confirming that which is with you, before We obliterate faces and turn them toward their backs or curse them as We cursed the sabbath-breakers. And ever is the decree of Allah accomplished.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte!
- Ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir Nous échapper? Comme leur jugement est
- Et quand on leur dit: «Croyez comme les gens ont cru», ils disent: «Croirons-nous comme
- Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne une voie [menant] à son Seigneur.
- Elle vient de Salomon; et c'est: «Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
- As-tu vu celui qui interdit
- C'est qu'Allah est vraiment le Protecteur de ceux qui ont cru; tandis que les mécréants
- Quiconque veut la puissance (qu'il la cherche auprès d'Allah) car la puissance tout entière est
- C'est l'étoile vivement brillante.
- qui donne ses biens pour se purifier
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



