sourate 68 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ﴾
[ القلم: 47]
Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]? [Al-Qalam: 47]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 47
Ou alors, détiennent-ils la connaissance de l’Invisible, écrivant ainsi les arguments qui leur plaisent afin de te les brandir?
Traduction en français
47. Détiendraient-ils les clefs de l’Inconnaissable (ghayb) qui leur permettraient d’imposer (leurs fausses croyances) par écrit ?
Traduction en français - Rachid Maach
47 Ou bien connaissent-ils les mystères dont ils pourraient rendre compte par écrit ?
sourate 68 verset 47 English
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- contre le mal des êtres qu'Il a créés,
- Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles)
- Nous ne leur avons fait aucun tort, mais c'étaient eux les injustes.
- Allah! Point de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par lui-même «Al-Qayyûm».
- Et c'est Lui qui commence la création puis la refait; et cela Lui est plus
- Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
- Nul malheur n'atteint [l'homme] que par la permission d'Allah. Et quiconque croit en Allah, [Allah]
- Ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et ce qu'ils divulguent.
- O mes deux compagnons de prison! Qui est le meilleur: des Seigneurs éparpillés ou Allah,
- Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



