sourate 68 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ﴾
[ القلم: 47]
Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]? [Al-Qalam: 47]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 47
Ou alors, détiennent-ils la connaissance de l’Invisible, écrivant ainsi les arguments qui leur plaisent afin de te les brandir?
Traduction en français
47. Détiendraient-ils les clefs de l’Inconnaissable (ghayb) qui leur permettraient d’imposer (leurs fausses croyances) par écrit ?
Traduction en français - Rachid Maach
47 Ou bien connaissent-ils les mystères dont ils pourraient rendre compte par écrit ?
sourate 68 verset 47 English
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et quiconque fait un mal fût-ce du poids d'un atome, le verra.
- Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);
- Les Romains ont été vaincus,
- Il y avait assurément, pour la tribu de Saba' un Signe dans leurs habitat: deux
- Allah vous expose clairement les versets et Allah est Omniscient et Sage.
- Il vous a légiféré en matière de religion, ce qu'Il avait enjoint à Noé, ce
- Ils sont semblables à ceux qui, peu de temps avant eux, ont goûté la conséquence
- Puis, lorsque vinrent les magiciens, Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».
- Certes Allah ne pardonne pas qu'on Lui donne quelqu'associé. A part cela, Il pardonne à
- Les sept cieux et la terre et ceux qui s'y trouvent, célèbrent Sa gloire. Et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères