sourate 68 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ﴾
[ القلم: 47]
Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]? [Al-Qalam: 47]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 47
Ou alors, détiennent-ils la connaissance de l’Invisible, écrivant ainsi les arguments qui leur plaisent afin de te les brandir?
Traduction en français
47. Détiendraient-ils les clefs de l’Inconnaissable (ghayb) qui leur permettraient d’imposer (leurs fausses croyances) par écrit ?
Traduction en français - Rachid Maach
47 Ou bien connaissent-ils les mystères dont ils pourraient rendre compte par écrit ?
sourate 68 verset 47 English
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans
- qui disait: «Es-tu vraiment de ceux qui croient?
- Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.
- Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants».
- parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant
- Allah a certainement entendu la parole de ceux qui ont dit: «Allah est pauvre et
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
- C'est certainement un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple. Et vous en serez
- Ils diront, tout en s'y querellant:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères