sourate 10 verset 50 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ﴾
[ يونس: 50]
Dis: «Voyez-vous! Si Son châtiment vous arrivait de nuit ou de jour, les criminels pourraient-ils en hâter quelque chose? [Yunus: 50]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Qul `Ara`aytum `In `Atakum `Adhabuhu Bayataan `Aw Naharaan Madha Yasta`jilu Minhu Al-Mujrimuna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 50
Ô Messager, dis à ces gens qui ont hâte que le châtiment s’abatte sur eux: Informez-moi lorsque Allah vous châtiera. Or ceci peut survenir à tout moment du jour ou de la nuit... Est-ce bien ce châtiment que vous vouliez hâter?
Traduction en français
50. Dis : « Avez-vous considéré que si Son châtiment vous surprenait nuitamment ou pendant la journée, les criminels, alors, que pourraient-ils en hâter ?
Traduction en français - Rachid Maach
50 Dis-leur : « Et si Son châtiment devait vous surprendre de nuit ou en plein jour ? Qu’est-ce qui peut bien pousser les criminels à vouloir en hâter la venue ? »
sourate 10 verset 50 English
Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by night or by day - for which [aspect] of it would the criminals be impatient?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [Et rappelle-leur] Lot, quand il dit à son peuple: «Vous livrez-vous à la turpitude [l'homosexualité]
- et t'amener tout grand magicien savant».
- Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile
- Puis quand la Salât est achevée, dispersez-vous sur terre et recherchez [quelque effet] de la
- Ne réfléchissez-vous donc pas?
- qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
- Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Même]. L'homme est vraiment un
- Voilà ceux qu'Allah a maudits; et quiconque Allah maudit, jamais tu ne trouveras pour lui
- Et les gens du Feu crieront aux gens du Paradis: «Déversez sur nous de l'eau,
- Celui qui est croyant est-il comparable au pervers? (Non), ils ne sont point égaux.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



