sourate 11 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِّنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ هود: 48]
Il fut dit: «O Noé, débarque avec Notre sécurité et Nos bénédictions sur toi et sur des communautés [issues] de ceux qui sont avec toi. Et il y (en) aura des communautés auxquelles Nous accorderons une jouissance temporaire; puis un châtiment douloureux venant de Nous les touchera». [Hud: 48]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Qila Ya Nuhu Ahbit Bisalamin Minna Wa Barakatin `Alayka Wa `Ala `Umamin Mimman Ma`aka Wa `Umamun Sanumatti`uhum Thumma Yamassuhum Minna `Adhabun `Alimun
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 48
Ensuite, Allah dit à Noé: Ô Noé, descends du bateau, et pose pied sur la terre ferme sain et sauf, bénéficiant des bienfaits nombreux qu’Allah t’a accordé et qu’Il accordera à la descendance croyante de ceux qui t’accompagnaient sur le bateau. Des peuples affiliés à eux apparaitront mais ils seront mécréants. Ceux-là, Nous les laisserons jouir un temps de ce bas monde et leur accorderons des bienfaits le temps qu’ils vivront puis ils subiront un châtiment douloureux dans l’au-delà.
Traduction en français
48. Il fut dit : « Ô Noé ! Débarque donc, accompagné de la paix (qui t’est venue) de Notre part et de Nos bénédictions sur toi et sur les peuples engendrés par ceux qui sont avec toi. Mais il est d’autres peuples que Nous ferons profiter des jouissances (de ce bas monde) ; puis les atteindra de Notre part un supplice très douloureux.
Traduction en français - Rachid Maach
48 Il fut dit : « Noé ! Débarque en paix avec Notre salut et Nos bénédictions sur toi et sur des communautés de croyants issues des hommes et des femmes qui t’accompagnent. Naîtront également d’eux des communautés de mécréants que Nous laisserons jouir quelque temps de cette vie avant de leur infliger un douloureux châtiment. »
sourate 11 verset 48 English
It was said, "O Noah, disembark in security from Us and blessings upon you and upon nations [descending] from those with you. But other nations [of them] We will grant enjoyment; then there will touch them from Us a painful punishment."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, même les plus cachés.
- O vous qui avez mécru! Ne vous excusez pas aujourd'hui. Vous ne serez rétribués que
- Alors [Allah] dira:«Ne vous disputez pas devant moi! Alors que Je vous ai déjà fait
- Allah! Pas de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même «Al-Qayyum».
- Il n'y a point de bête sur terre dont la subsistance n'incombe à Allah qui
- Quand il voulut porter un coup à leur ennemi commun, il (l'Israélite) dit: «O Moïse,
- Ils ont plutôt tenu les mêmes propos que les anciens.
- Et que de cités qui ont commis des injustices, Nous avons brisées; et Nous avons
- Et ils n'eurent que cette parole: «Seigneur, pardonne-nous nos péchés ainsi que nos excès dans
- Et n'épousez pas les femmes associatrices tant qu'elles n'auront pas la foi, et certes, une
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



