sourate 72 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا﴾
[ الجن: 24]
Puis, quand ils verront ce dont on les menaçait, ils sauront lesquels ont les secours les plus faibles et [lesquels] sont les moins nombreux. [Al-Jinn: 24]
sourate Al-Jinn en françaisArabe phonétique
Hatta `Idha Ra`aw Ma Yu`aduna Fasaya`lamuna Man `Ađ`afu Nasiraan Wa `Aqallu `Adadaan
Interprétation du Coran sourate Al-Jinn Verset 24
Les mécréants ne cesseront de mécroire jusqu’à ce qu’ils voient de leurs yeux, le Jour de la Résurrection, le châtiment qu’on leur promettait dans le bas monde. Dès lors, ils sauront qui a les secours les plus faibles et qui a le moins d’aides.
Traduction en français
24. Lorsqu’ils auront vu ce dont ils sont menacés, ils sauront qui sera plus faible en soutien et moins pourvu en nombre.
Traduction en français - Rachid Maach
24 Voyant le châtiment dont ils étaient menacés, les païens sauront alors qui dispose des soutiens les plus fragiles et des partisans les moins nombreux.
sourate 72 verset 24 English
[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il se peut qu'Allah établisse de l'amitié entre vous et ceux d'entre eux dont vous
- Cependant, il convoite [de Moi] que Je lui donne davantage.
- que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée: Mande donc
- et que ceux-ci ne te détournent point des versets d'Allah une fois qu'on les a
- Evitez le péché apparent ou caché, (car) ceux qui acquièrent le péché seront rétribués selon
- Et s'ils te traitent de menteur, eh bien, ceux d'avant eux avaient traité (leurs Messagers)
- Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs.
- sur ce monde et sur l'au-delà! Et ils t'interrogent au sujet des orphelins. Dis: «Leur
- Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à
- La bonne action et la mauvaise ne sont pas pareilles. Repousse (le mal) par ce
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jinn avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jinn mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jinn Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



