sourate 12 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ﴾
[ يوسف: 48]
Viendront ensuite sept années de disette qui consommeront tout ce que vous aurez amassé pour elles sauf le peu que vous aurez réservé [comme semence]. [Yusuf: 48]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Thumma Ya`ti Min Ba`di Dhalika Sab`un Shidadun Ya`kulna Ma Qaddamtum Lahunna `Illa Qalilaan Mimma Tuhsinuna
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 48
Ensuite, viendront après ces sept années d’abondance, sept années de pénurie durant lesquelles les gens puiseront dans les réserves amassées les années précédentes sauf une petite quantité dont vous vous servirez comme semis.
Traduction en français
48. Puis viendront par la suite sept autres années très rudes, qui viendront dévorer tout ce que vous leur aurez réservé sauf le peu (de semence) que vous aurez épargné.
Traduction en français - Rachid Maach
48 Viendront ensuite sept années de disette[635] qui épuiseront ce que vous aurez mis en réserve pour les affronter, sauf une petite quantité que vous conserverez.
[635] Symbolisées par les sept vaches maigres.
sourate 12 verset 48 English
Then will come after that seven difficult [years] which will consume what you saved for them, except a little from which you will store.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Tu n'es qu'un avertisseur.
- Et accomplissez la Salât et acquittez la Zakât. Et tout ce que vous avancez de
- du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux,
- Et que ni leurs biens ni leurs enfants ne t'émerveillent! Allah ne veut par là,
- Il est auprès de Nous, dans l'Ecriture-Mère (l'original au ciel), sublime et rempli de sagesse.
- car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
- Quand le ciel se déchirera
- Ne vois-tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité? Est-ce à toi
- Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;
- Puis l'une des deux femmes vint à lui, d'une démarche timide, et lui dit: «Mon
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



