sourate 12 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِي سُنبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ﴾
[ يوسف: 47]
Alors [Joseph dit]: «Vous sèmerez pendant sept années consécutives. Tout ce que vous aurez moissonné, laissez-le en épi, sauf le peu que vous consommerez. [Yusuf: 47]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Qala Tazra`una Sab`a Sinina Da`abaan Fama Hasadtum Fadharuhu Fi Sunbulihi `Illa Qalilaan Mimma Ta`kuluna
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 47
Joseph interpréta alors le rêve du roi de la manière suivante: Vous devrez semer intensivement vos grains sept années durant. Ce que vous récolterez de ces années, vous devrez le laisser en épi afin que les grains ne moisissent pas, excepté une faible quantité nécessaire à votre subsistance.
Traduction en français
47. Il dit : « Vous sèmerez sept années de suite. Tout ce que vous aurez récolté (comme blé moissonné) laissez-le dans les épis, excepté le peu dont vous aurez besoin pour votre nourriture.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Joseph répondit : « Les récoltes seront abondantes sept années consécutives[633] au cours desquelles vous laisserez en épis les céréales que vous aurez moissonnées[634], à l’exception du minimum nécessaire à votre consommation.
[633] Correspondant aux sept vaches grasses. [634] Afin qu’ils se gâtent moins rapidement.
sourate 12 verset 47 English
[Joseph] said, "You will plant for seven years consecutively; and what you harvest leave in its spikes, except a little from which you will eat.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre
- Et invoquez Allah pendant un nombre de jours déterminés. Ensuite, il n'y a pas de
- et qu'elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu'elle doit faire -
- Dis: «Est-ce qu'il y a parmi vos associés un qui guide vers la vérité?» Dis:
- Il en est ainsi parce qu'Allah est la Vérité, et que tout ce qu'ils invoquent
- S'il divorce avec elle (la troisième fois) alors elle ne lui sera plus licite tant
- alors que veillent sur vous des gardiens,
- Or, ils demeurèrent dans leur caverne trois cents ans et en ajoutèrent neuf (années).
- Votre Seigneur connaît mieux ce qu'il y a dans vos âmes. Si vous êtes bons,
- il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



