sourate 21 verset 49 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 49 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ﴾
[ الأنبياء: 49]

(Muhammad Hamid Allah)

qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et redoutent l'Heure (la fin du monde). [Al-Anbiya: 49]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Al-Ladhina Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Wa Hum Mina As-Sa`ati Mushfiquna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 49

Ceux qui craignent la punition de leur Seigneur auquel ils croient bien qu’ils ne L’aient jamais vu et qui redoutent la survenue de l’Heure.


Traduction en français

49. qui craignent leur Seigneur sans Le voir (et sans ostentation)[327] et qui s’angoissent au souvenir de l’Heure.


[327] Les deux interprétations se rejoignent. Le fait de craindre Allah sans Le voir ne fait qu’accentuer le mérite du croyant. Idem de celui qui Le craint dans le secret du cœur, sans ostentation ni parade. Encore que la croyance, la vraie, ait lieu, en principe, en dehors de toute vision, avec ou sans ostentation.


Traduction en français - Rachid Maach


49 qui, loin des regards, craignent leur Seigneur et redoutent l’avènement de l’Heure.


sourate 21 verset 49 English


Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive.

page 326 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 49 sourates Al-Anbiya


الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون

سورة: الأنبياء - آية: ( 49 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 326 )

Versets du Coran en français

  1. - Il dit: «Je ne me plains qu'à Allah de mon déchirement et de mon
  2. Ceux (les Anges) qui portent le Trône et ceux qui l'entourent célèbrent les louanges de
  3. Quand il dit à son peuple: «Ne craignez-vous pas [Allah]?»
  4. Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancé et Nous connaissons ceux qui
  5. Nous envoyâmes effectivement vers les Thamûd leur frère Sâlih. [qui leur dit]: «Adorez Allah». Et
  6. Ont-ils adopté, en dehors d'Allah, des intercesseurs? Dis: «Quoi! Même s'ils ne détiennent rien et
  7. Et quiconque acquiert une faute ou un péché puis en accuse un innocent, se rend
  8. Et ils dirent: «Voilà des bestiaux et des champs frappés d'interdiction: n'en mangeront que ceux
  9. Il a créé les cieux et la terre avec juste raison. Il transcende ce qu'on
  10. Et proclamation aux gens, de la part d'Allah et de Son messager, au jour du

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères