sourate 10 verset 5 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yunus verset 5 (Yunus - يونس).
  
   

﴿هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ﴾
[ يونس: 5]

(Muhammad Hamid Allah)

C'est Lui qui a fait du soleil une clarté et de la lune une lumière, et Il en a déterminé les phases afin que vous sachiez le nombre des années et le calcul (du temps). Allah n'a créé cela qu'en toute vérité. Il expose les signes pour les gens doués de savoir. [Yunus: 5]

sourate Yunus en français

Arabe phonétique

Huwa Al-Ladhi Ja`ala Ash-Shamsa Điya`an Wa Al-Qamara Nuraan Wa Qaddarahu Manazila Lita`lamu `Adada As-Sinina Wa Al-Hisaba Ma Khalaqa Allahu Dhalika `Illa Bil-Haqqi Yufassilu Al-`Ayati Liqawmin Ya`lamuna


Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 5

Il est Celui qui a fait en sorte que le soleil émette et diffuse de la lumière, que la lune soit un astre dont on tire profit de la lueur, et détermina que la lune ait une course constituée de vingt-huit phases, une phase représentant la distance parcourue en une journée et une nuit. Ceci, afin, ô gens, que le soleil vous permette de savoir calculer le nombre de jours et que la lune vous permette de savoir calculer le nombre de mois et d’années. Allah ne créa les Cieux et la Terre qu’en toute vérité, afin d’exposer Son pouvoir aux gens. Allah n’expose les preuves claires et les arguments évidents de Son Unicité qu’à des gens qui savent s’en servir à bon escient.


Traduction en français

5. C’est Lui Qui fit du soleil une clarté et de la lune une lumière. Il en a déterminé les différentes phases[213] (de la lune), afin que vous sachiez compter les années et calculer (le temps). Allah ne créa cela qu’en toute vérité. Il détaille clairement les Signes pour les gens qui savent.


[213] Le mot « phase » est ici employé au sens qu’il a en astronomie. Les phases lunaires sont les aspects sous lesquels la lune apparaît à l’observateur terrestre, d’après le reflet lumineux du soleil. Le mot vient justement du verbe grec « pheinien », qui signifie « apparaître » et qui a donné le mot « phénomène » : ce qui apparaît.


Traduction en français - Rachid Maach


5 C’est Lui qui a fait du soleil une[568] lumière et de la lune - dont Il a fixé les mansions - une clarté afin que vous puissiez compter les années et calculer le temps[569]. Allah n’a pas créé tout cela en vain. Il expose clairement les signes à des hommes capables de les méditer.


[568] Source de. [569] Le soleil permet de déterminer les jours, et la lune, les mois et les années.

sourate 10 verset 5 English


It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases - that you may know the number of years and account [of time]. Allah has not created this except in truth. He details the signs for a people who know

page 208 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 5 sourates Yunus


هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون

سورة: يونس - آية: ( 5 )  - جزء: ( 11 )  -  صفحة: ( 208 )

Versets du Coran en français

  1. La conversation secrète n'est que [l'œuvre] du Diable pour attrister ceux qui ont cru. Mais
  2. Et quand une Sourate est révélée, il en est parmi eux qui dit: «Quel est
  3. Comptez-vous entrer au Paradis sans qu'Allah ne distingue parmi vous ceux qui luttent et qui
  4. à titre d'appel à la clairvoyance et un rappel pour tout serviteur repentant.
  5. Ils diront: «ils étaient trois et le quatrième était leur chien». Et ils diront en
  6. Voilà ceux qui échangent la vie présente contre la vie future. Eh bien, leur châtiment
  7. Comment Allah guiderait-Il des gens qui n'ont plus la foi après avoir cru et témoigné
  8. Et quiconque d'entre eux dirait: «Je suis une divinité en dehors de Lui». Nous le
  9. Et ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ainsi que ceux
  10. Mais mon appel n'a fait qu'accroître leur fuite.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
sourate Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yunus Al Hosary
Al Hosary
sourate Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 25, 2024

Donnez-nous une invitation valide