sourate 33 verset 16 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ahzab verset 16 (Al-Ahzab - الأحزاب).
  
   

﴿قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ الأحزاب: 16]

(Muhammad Hamid Allah)

Dis: «Jamais la fuite ne vous sera utile si c'est la mort (sans combat) ou le meurtre (dans le combat) que vous fuyez; dans ce cas, vous ne jouirez (de la vie) que peu (de temps)». [Al-Ahzab: 16]

sourate Al-Ahzab en français

Arabe phonétique

Qul Lan Yanfa`akumu Al-Firaru `In Farartum Mina Al-Mawti `Awi Al-Qatli Wa `Idhaan La Tumatta`una `Illa Qalilaan


Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 16

Ô Messager, dis à ces gens: Fuir le combat par peur de la mort ne vous sera pas utile car la durée de vie de chacun est déterminée. Si vous fuyez alors que votre heure n’a pas encore sonné, vous ne jouirez de la vie que sur une courte période.


Traduction en français

16. Dis : « Il ne vous servira à rien de fuir pour éviter la mort (naturelle) ou d’être tués (au combat). Car vous ne jouirez (de la vie) que pour peu de temps. »



Traduction en français - Rachid Maach


16 Dis : « Rien ne sert de fuir la mort ou des combats qui s’annoncent meurtriers. Car vous ne jouirez ensuite que peu de temps de cette vie. »


sourate 33 verset 16 English


Say, [O Muhammad], "Never will fleeing benefit you if you should flee from death or killing; and then [if you did], you would not be given enjoyment [of life] except for a little."

page 420 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 16 sourates Al-Ahzab


قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا لا تمتعون إلا قليلا

سورة: الأحزاب - آية: ( 16 )  - جزء: ( 21 )  -  صفحة: ( 420 )

Versets du Coran en français

  1. Et invoque le nom de ton Seigneur, matin et après-midi;
  2. (Rappelle-toi) quand la femme de 'Imran dit: «Seigneur, je T'ai voué en toute exclusivité ce
  3. Il est mélangé à la boisson de Tasnîm,
  4. Et ne tends point les yeux vers ce dont Nous avons donné jouissance temporaire à
  5. «Par Allah, dirent-ils, vous savez certes que nous ne sommes pas venus pour semer la
  6. Ceux qui suivent le Messager, le Prophète illettré qu'ils trouvent écrit (mentionné) chez eux dans
  7. Nous avons fait périr les générations d'avant vous lorsqu'elles eurent été injustes alors que leurs
  8. Est-ce que ne leur est pas parvenue l'histoire de ceux qui les ont précédés: le
  9. L'agonie de la mort fait apparaître la vérité: «Voilà ce dont tu t'écartais».
  10. Et (il m'a été dit): «Oriente-toi exclusivement sur la religion en pur monothéiste! Et ne

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
sourate Al-Ahzab Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Ahzab Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Ahzab Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Ahzab Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Ahzab Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Ahzab Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Ahzab Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Ahzab Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Ahzab Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Ahzab Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Ahzab Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Ahzab Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Ahzab Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Ahzab Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Ahzab Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, September 6, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères