sourate 33 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ الأحزاب: 16]
Dis: «Jamais la fuite ne vous sera utile si c'est la mort (sans combat) ou le meurtre (dans le combat) que vous fuyez; dans ce cas, vous ne jouirez (de la vie) que peu (de temps)». [Al-Ahzab: 16]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Qul Lan Yanfa`akumu Al-Firaru `In Farartum Mina Al-Mawti `Awi Al-Qatli Wa `Idhaan La Tumatta`una `Illa Qalilaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 16
Ô Messager, dis à ces gens: Fuir le combat par peur de la mort ne vous sera pas utile car la durée de vie de chacun est déterminée. Si vous fuyez alors que votre heure n’a pas encore sonné, vous ne jouirez de la vie que sur une courte période.
Traduction en français
16. Dis : « Il ne vous servira à rien de fuir pour éviter la mort (naturelle) ou d’être tués (au combat). Car vous ne jouirez (de la vie) que pour peu de temps. »
Traduction en français - Rachid Maach
16 Dis : « Rien ne sert de fuir la mort ou des combats qui s’annoncent meurtriers. Car vous ne jouirez ensuite que peu de temps de cette vie. »
sourate 33 verset 16 English
Say, [O Muhammad], "Never will fleeing benefit you if you should flee from death or killing; and then [if you did], you would not be given enjoyment [of life] except for a little."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Allah atteste, et aussi les Anges et les doués de science, qu'il n'y a point
- Dis: «En vérité, ceux qui forgent le mensonge contre Allah ne réussiront pas».
- Parmi le peuple de Moïse, il est une communauté qui guide (les autres) avec la
- C'est égal, pour eux, que tu implores le pardon pour eux ou que tu ne
- Et lorsqu'il leur fut dit: «Habitez cette cité et mangez [de ses produits] à votre
- Toutes les fois qu'ils voudront en sortir (pour échapper) à la détresse, on les y
- Dis: «Invoquez ceux que vous prétendez, (être des divinités) en dehors de Lui. Ils ne
- Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante.
- Et ne dites pas, conformément aux mensonges proférés par vos langues: «Ceci est licite, et
- Ou diront-ils: «Il est fou?» Au contraire, c'est la vérité qu'il leur a apportée. Et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



