sourate 47 verset 9 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 9 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ﴾
[ محمد: 9]

(Muhammad Hamid Allah)

C'est parce qu'ils ont de la répulsion pour ce qu'Allah a fait descendre. Il a rendu donc vaines leurs œuvres. [Muhammad: 9]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

Dhalika Bi`annahum Karihu Ma `Anzala Allahu Fa`ahbata `A`malahum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 9

Ils seront ainsi punis car ils détestaient le Coran, qu’Allah a révélé à Son Messager, à cause de la proclamation de l’Unicité d’Allah qu’il contient. Allah a rendu vaines leurs œuvres. Ils sont donc perdants dans le bas monde et dans l’au-delà.


Traduction en français

9. Car ils ont en horreur ce qu’Allah a révélé. Voilà pourquoi Il rendra vaines leurs actions.



Traduction en français - Rachid Maach


9 Parce qu’ils ont en aversion la révélation d’Allah, Il rendra vaines leurs actions.


sourate 47 verset 9 English


That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds.

page 507 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 9 sourates Muhammad


ذلك بأنهم كرهوا ما أنـزل الله فأحبط أعمالهم

سورة: محمد - آية: ( 9 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 507 )

Versets du Coran en français

  1. Et il [leur] dit: «Que voulez-vous, ô envoyés d'Allah?»
  2. Par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.
  3. Nous faisons descendre du Coran, ce qui est une guérison et une miséricorde pour les
  4. ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au Jour de
  5. C'est pourquoi Nous avons prescrit pour les Enfants d'Israël que quiconque tuerait une personne non
  6. Celui qui vous a donné la terre pour berceau et vous y a tracé des
  7. En vérité, ils ont failli t'inciter à fuir du pays pour t'en bannir. Mais dans
  8. Ils dirent: «Seigneur, celui qui nous a préparé cela, ajoute-lui un double châtiment dans le
  9. Allah étend largement Ses dons ou [les] restreint à qui Il veut. Ils se réjouissent
  10. O femmes du Prophète! Celle d'entre vous qui commettra une turpitude prouvée, le châtiment lui

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, March 26, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères