sourate 2 verset 97 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ﴾
[ البقرة: 97]
Dis: «Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission d'Allah, a fait descendre sur ton cœur cette révélation qui déclare véridiques les messages antérieurs et qui sert aux croyants de guide et d'heureuse annonce» [Al-Baqara: 97]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Qul Man Kana `Aduwaan Lijibrila Fa`innahu Nazzalahu `Ala Qalbika Bi`idhni Allahi Musaddiqaan Lima Bayna Yadayhi Wa Hudaan Wa Bushra Lilmu`uminina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 97
Dis, ô Prophète, à ceux parmi les juifs qui disent: «De tous les anges, Gabriel est notre plus grand ennemi»: Sachez que celui qui est hostile à Gabriel, l’ange qui avec la permission d’Allah fit descendre le Coran sur ton cœur, afin de confirmer les livres précédents comme la Torah et l’Evangile (`al-`injîlu), de montrer la voie du bien et d’annoncer aux croyants les délices qu’Allah a préparés à leur intention, est assurément du nombre des égarés.
Traduction en français
97. Dis : « Tout ennemi de Gabriel (doit savoir que) c’est lui qui l’a fait descendre[37] (en révélation) sur ton cœur par la permission d’Allah pour confirmer (les Écritures) précédentes, servir de juste guide et annoncer l’heureuse nouvelle aux croyants. »
[37] Le Livre (le Coran).
Traduction en français - Rachid Maach
97 Dis : « Que celui qui est l’ennemi de l’ange Gabriel sache que c’est lui qui, sur ordre d’Allah, a fait descendre dans ton cœur ce Livre confirmant les Ecritures qui l’ont précédé et constituant un guide et une heureuse annonce pour les croyants. »
sourate 2 verset 97 English
Say, "Whoever is an enemy to Gabriel - it is [none but] he who has brought the Qur'an down upon your heart, [O Muhammad], by permission of Allah, confirming that which was before it and as guidance and good tidings for the believers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: «S'Il nous donne
- N'as-tu pas vu comment ton Seigneur étend l'ombre? S'Il avait voulu, certes, Il l'aurait faite
- Ils répondirent: «Nous cherchons la grande coupe du roi. La charge d'un chameau à qui
- Allah affermit les croyants par une parole ferme, dans la vie présente et dans l'au-delà.
- Même s'ils disaient:
- Exception faite des serviteurs élus d'Allah.
- Combien de générations, avant eux, avons-Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en
- Ils disent: «Il n'y a pas de mal! Car c'est vers notre Seigneur que nous
- De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.
- O hommes! Si vous doutez au sujet de la Résurrection, c'est Nous qui vous avons
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères