sourate 2 verset 97 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ﴾
[ البقرة: 97]
Dis: «Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission d'Allah, a fait descendre sur ton cœur cette révélation qui déclare véridiques les messages antérieurs et qui sert aux croyants de guide et d'heureuse annonce» [Al-Baqara: 97]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Qul Man Kana `Aduwaan Lijibrila Fa`innahu Nazzalahu `Ala Qalbika Bi`idhni Allahi Musaddiqaan Lima Bayna Yadayhi Wa Hudaan Wa Bushra Lilmu`uminina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 97
Dis, ô Prophète, à ceux parmi les juifs qui disent: «De tous les anges, Gabriel est notre plus grand ennemi»: Sachez que celui qui est hostile à Gabriel, l’ange qui avec la permission d’Allah fit descendre le Coran sur ton cœur, afin de confirmer les livres précédents comme la Torah et l’Evangile (`al-`injîlu), de montrer la voie du bien et d’annoncer aux croyants les délices qu’Allah a préparés à leur intention, est assurément du nombre des égarés.
Traduction en français
97. Dis : « Tout ennemi de Gabriel (doit savoir que) c’est lui qui l’a fait descendre[37] (en révélation) sur ton cœur par la permission d’Allah pour confirmer (les Écritures) précédentes, servir de juste guide et annoncer l’heureuse nouvelle aux croyants. »
[37] Le Livre (le Coran).
Traduction en français - Rachid Maach
97 Dis : « Que celui qui est l’ennemi de l’ange Gabriel sache que c’est lui qui, sur ordre d’Allah, a fait descendre dans ton cœur ce Livre confirmant les Ecritures qui l’ont précédé et constituant un guide et une heureuse annonce pour les croyants. »
sourate 2 verset 97 English
Say, "Whoever is an enemy to Gabriel - it is [none but] he who has brought the Qur'an down upon your heart, [O Muhammad], by permission of Allah, confirming that which was before it and as guidance and good tidings for the believers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Est-ce qu'ils sont sûrs que le châtiment d'Allah ne viendra pas les couvrir ou que
- Et ne soyez pas comme ceux qui se sont divisés et se sont mis à
- O les croyants! Craignez Allah, cherchez le moyen de vous rapprocher de Lui et luttez
- qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir.
- Et lorsque Moïse vint à Notre rendez-vous et que son Seigneur lui eut parlé, il
- ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'Allah]
- Et lorsque vous faites l'appel à la Salât, ils la prennent en raillerie et jeu.
- Et encore malheur à toi, malheur!
- le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;
- O mon Seigneur, Tu m'as donné du pouvoir et m'as enseigné l'interprétation des rêves. [C'est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide