sourate 39 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ﴾
[ الزمر: 5]
Il a créé les cieux et la terre en toute vérité. Il enroule la nuit sur le jour et enroule le jour sur la nuit, et Il a assujetti le soleil et la lune à poursuivre chacun sa course pour un terme fixé. C'est bien Lui le Puissant, le Grand Pardonneur! [ Az-Zumar: 5]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Khalaqa As-Samawati Wa Al-`Arđa Bil-Haqqi Yukawwiru Al-Layla `Ala An-Nahari Wa Yukawwiru An-Nahara `Ala Al-Layli Wa Sakhkhara Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Kullun Yajri Li`jalin Musammaan `Ala Huwa Al-`Azizu Al-Ghaffaru
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 5
Il créa les Cieux et la Terre pour une raison suprême, et non vainement comme le prétendent les injustes. Il fait entrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit puisque lorsque l’un des deux commence, l’autre se termine. Il soumet le soleil et la lune, chacun des deux astres parcourant sa trajectoire pour une durée déterminée qui correspond à la fin de ce monde. Allah est le Puissant qui se venge de Ses ennemis et à qui personne ne tient tête. Il est aussi le Pardonneur qui pardonne les péchés de Ses serviteurs qui se repentent.
Traduction en français
5. Il a créé les cieux et la terre par la vérité. Il fait s’enrouler la nuit sur le jour et Il fait s’enrouler le jour sur la nuit.[451] Et Il a soumis le soleil et la lune, qui poursuivent respectivement leur course vers un terme déjà nommé. C’est bien Lui le Tout-Puissant, le Très Absoluteur.[452]
[451] Allusion manifeste au principe giratoire de tout le système cosmique. La terre tourne sur elle-même (d’où le jour et la nuit) et tourne autour du soleil (d’où les différentes saisons). Par ailleurs, toutes les révolutions et les phases planétaires se font selon un mouvement de rotation généralisée (et de gravitation), en suivant des orbites précises. [452] Voir la note 319.
Traduction en français - Rachid Maach
5 Il a créé les cieux et la terre selon une sagesse infinie. Il couvre le jour de l’obscurité de la nuit et celle-ci de la lumière du jour, dans une ronde incessante[1184]. Il a soumis le soleil et la lune à des lois, l’un et l’autre poursuivant leur course jusqu’à un terme préétabli. Il est, en vérité, le Tout-Puissant, le Tout-Clément.
[1184] Littéralement : Il enroule la nuit sur le jour et le jour sur la nuit. Maurice Bucaille décrit parfaitement ce phénomène dans son livre intitulé La Bible, le Coran et la science : « Le Soleil éclaire en permanence (éclipses exceptées) la demi-sphère terrestre placée en regard de lui tandis que l’autre demi-sphère reste dans l’obscurité. La Terre tournant sur elle-même alors que l’éclairage reste fixe, une zone éclairée en forme de demi-sphère fait en vingt-quatre heures sa rotation autour de la Terre, tandis que la demi-sphère restée dans l’obscurité accomplit durant le même temps le même périple. Cette ronde incessante du jour et de la nuit est parfaitement décrite par le Coran. Elle est aisément accessible de nos jours à la compréhension humaine puisque nous avons la notion de la fixité (relative) du Soleil et de la rotation de la Terre. Ce processus d’enroulement permanent avec pénétration continuelle d’un secteur par l’autre est exprimé dans le Coran, comme si l’on avait conçu à l’époque la rotondité de la Terre, ce qui n’est évidemment pas le cas. »
sourate 39 verset 5 English
He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à
- Et de ce qu'Il a créé, Allah vous a procuré des ombres. Et Il vous
- Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,
- qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte!
- Un prophète n'est pas quelqu'un à s'approprier du butin. Quiconque s'en approprie, viendra avec ce
- Et parmi Ses signes Il vous montre l'éclair avec crainte (de la foudre) et espoir
- Nous lui donnâmes Isaac et Jacob, et plaçâmes dans sa descendance la prophétie et le
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- le Paradis sera alors son refuge.
- Et ils se tourneront les uns vers les autres s'interrogeant;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères