sourate 61 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ﴾
[ الصف: 5]
Et quand Moïse dit à son peuple: «O mon peuple! Pourquoi me maltraitez-vous alors que vous savez que je suis vraiment le Messager d'Allah [envoyé] à vous?» Puis quand ils dévièrent, Allah fit dévier leurs cœurs, car Allah ne guide pas les gens pervers. [As-Saff: 5]
sourate As-Saff en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Qala Musa Liqawmihi Ya Qawmi Lima Tu`udhunani Wa Qad Ta`lamuna `Anni Rasulu Allahi `Ilaykum Falamma Zaghu `Azagha Allahu Qulubahum Wa Allahu La Yahdi Al-Qawma Al-Fasiqina
Interprétation du Coran sourate As-Saff Verset 5
Ô Messager, rappelle-toi lorsque Moïse dit à son peuple: Ô mon peuple, pourquoi m’offensez-vous en me désobéissant alors que vous savez que je suis le Messager qui vous a été envoyé par Allah? Puis lorsqu’ils dévièrent de la vérité qu’il leur apporta, Allah détourna leurs cœurs de la vérité et de la droiture car Allah ne facilite pas la vérité à ceux qui s’affranchissent de Lui obéir.
Traduction en français
5. (Souviens-toi) lorsque Moïse dit à son peuple : « Ô peuple mien, pourquoi cherchez-vous à me faire du mal alors que vous savez que je suis le Messager d’Allah (envoyé) vers vous ? » Lorsqu’ils dévièrent (du droit chemin), Allah fit dévier leurs cœurs. Allah ne guide pas la gent corrompue.
Traduction en français - Rachid Maach
5 Moïse dit un jour à son peuple : « Mon peuple ! Pourquoi me causer du tort alors que vous savez très bien que je suis le Messager qu’Allah vous a envoyé ? » Mais puisqu’ils se sont détournés de la vérité, Allah a détourné leurs cœurs. Allah ne saurait guider ceux qui Lui refusent obéissance.
sourate 61 verset 5 English
And [mention, O Muhammad], when Moses said to his people, "O my people, why do you harm me while you certainly know that I am the messenger of Allah to you?" And when they deviated, Allah caused their hearts to deviate. And Allah does not guide the defiantly disobedient people.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits. C'est bien là un avertissement
- «Y avez-vous cru avant que je ne vous (le) permette? dit Pharaon. C'est bien un
- Ce n'est qu'un homme qui forge un mensonge contre Allah; et nous ne croirons pas
- Ont-ils pris des maîtres en dehors de Lui ? C'est Allah qui est le seul
- Ce jour-là, leurs arguments deviendront obscurs et ils ne se poseront point de questions.
- Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux
- le toupet d'un menteur, d'un pécheur.
- Ceux (les Anges) qui portent le Trône et ceux qui l'entourent célèbrent les louanges de
- Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de
- et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate As-Saff avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate As-Saff mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Saff Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères