sourate 3 verset 169 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ﴾
[ آل عمران: 169]
Ne pense pas que ceux qui ont été tués dans le sentier d'Allah, soient morts. Au contraire, ils sont vivants, auprès de leur Seigneur, bien pourvus [Al-Imran: 169]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa La Tahsabanna Al-Ladhina Qutilu Fi Sabili Allahi `Amwataan Bal `Ahya`un `Inda Rabbihim Yurzaquna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 169
Ô Prophète, ne crois pas que ceux qui ont été tués pour la cause d’Allah sont morts. Ils sont au contraire vivants, d’une vie particulière, et séjournent auprès d’Allah dans la Demeure où Il les honore. Ils y jouissent de délices que nul ne connaît hormis Allah.
Traduction en français
169. Ne compte pas comme morts ceux qui ont été tués pour la cause d’Allah, non ils sont vivants et subsistants[130] auprès de leur Seigneur,
[130] « Vivants et subsistants » : le deuxième adjectif implique que ces martyrs reçoivent, de la part d’Allah, leur subsistance dans l’au-delà : أحياء يرزقون.
Traduction en français - Rachid Maach
169 Ne crois surtout pas que ceux qui sont tombés en défendant la cause d’Allah soient morts. Ils sont bel et bien vivants, comblés auprès de leur Seigneur.
sourate 3 verset 169 English
And never think of those who have been killed in the cause of Allah as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving provision,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quand tu te libères, donc, lève-toi,
- et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup;
- Il en est ainsi parce qu'ils se sont dressés contre Allah et Son messager. Et
- Et quand Nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils en exultent. Mais si un
- C'est Lui qui donne la vie et donne la mort. Puis quand Il décide une
- C'est Lui qui est Dieu dans le ciel et Dieu sur terre; et c'est Lui
- Craignez Allah donc et obéissez-moi.
- Et quand vous divorcez d'avec vos épouses, et que leur délai expire, alors ne les
- Et les suiveurs diront: «Ah! Si un retour nous était possible! Alors nous les désavouerions
- Ceux qui disent: «Notre Seigneur est Allah», et qui se tiennent dans le droit chemin,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères