sourate 64 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ التغابن: 5]
Ne vous est-elle pas parvenue, la nouvelle de ceux qui auparavant ont mécru et qui ont goûté la conséquence néfaste de leur acte; ils auront en outre un châtiment douloureux. [At-Taghabun: 5]
sourate At-Taghabun en françaisArabe phonétique
Alam Ya`tikum Naba`u Al-Ladhina Kafaru Min Qablu Fadhaqu Wabala `Amrihim Wa Lahum `Adhabun `Alimun
Interprétation du Coran sourate At-Taghabun Verset 5
Ô polythéistes, la nouvelle des peuples dénégateurs qui vous ont précédés ne vous est-elle pas parvenue? Des peuples comme celui de Noé, les ‘Âd, les Thamûd et bien d’autres qui ont goûté au châtiment mérité pour leur mécréance dans le bas monde, et dans l’au-delà ils subiront un châtiment douloureux. Si, cette nouvelle vous est parvenue. Tirez donc des enseignements de ce qu’il est advenu d’eux et repentez-vous à Allah avant que ne s’abatte sur vous ce qui s’est abattu sur eux.
Traduction en français
5. Ne vous est-il pas parvenu l’histoire de ceux qui ont mécru autrefois, et qui ont donc goûté le péril dû à leurs actes ? Ils auront aussi (dans l’autre monde) un supplice très douloureux.
Traduction en français - Rachid Maach
5 N’avez-vous pas su ce qu’il est advenu des peuples ayant mécru avant vous qui ont goûté les conséquences amères de leur comportement et sont voués, dans l’au-delà, à un douloureux châtiment ?
sourate 64 verset 5 English
Has there not come to you the news of those who disbelieved before? So they tasted the bad consequence of their affair, and they will have a painful punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et par la terre et Celui qui l'a étendue!
- Il en est ainsi parce qu'Allah est la vérité; et c'est Lui qui rend la
- Ne vous est-il pas parvenu le récit de ceux d'avant vous, du peuple de Noé,
- Puis, lorsque tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit à son valet: «Apporte-nous notre
- Allah est le défenseur de ceux qui ont la foi: Il les fait sortir des
- Quant à ceux qui ont émigré après avoir subi des épreuves, puis ont lutté et
- Il invoqua alors son Seigneur: «Ce sont des gens criminels».
- Nous avons envoyé dans chaque communauté un Messager, [pour leur dire]: «Adorez Allah et écartez-vous
- Dis: «[Ceci provient] de la grâce d'Allah et de Sa miséricorde; Voilà de quoi ils
- Et ils n'eurent que cette parole: «Seigneur, pardonne-nous nos péchés ainsi que nos excès dans
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Taghabun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Taghabun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Taghabun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères