sourate 64 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ التغابن: 5]
Ne vous est-elle pas parvenue, la nouvelle de ceux qui auparavant ont mécru et qui ont goûté la conséquence néfaste de leur acte; ils auront en outre un châtiment douloureux. [At-Taghabun: 5]
sourate At-Taghabun en françaisArabe phonétique
Alam Ya`tikum Naba`u Al-Ladhina Kafaru Min Qablu Fadhaqu Wabala `Amrihim Wa Lahum `Adhabun `Alimun
Interprétation du Coran sourate At-Taghabun Verset 5
Ô polythéistes, la nouvelle des peuples dénégateurs qui vous ont précédés ne vous est-elle pas parvenue? Des peuples comme celui de Noé, les ‘Âd, les Thamûd et bien d’autres qui ont goûté au châtiment mérité pour leur mécréance dans le bas monde, et dans l’au-delà ils subiront un châtiment douloureux. Si, cette nouvelle vous est parvenue. Tirez donc des enseignements de ce qu’il est advenu d’eux et repentez-vous à Allah avant que ne s’abatte sur vous ce qui s’est abattu sur eux.
Traduction en français
5. Ne vous est-il pas parvenu l’histoire de ceux qui ont mécru autrefois, et qui ont donc goûté le péril dû à leurs actes ? Ils auront aussi (dans l’autre monde) un supplice très douloureux.
Traduction en français - Rachid Maach
5 N’avez-vous pas su ce qu’il est advenu des peuples ayant mécru avant vous qui ont goûté les conséquences amères de leur comportement et sont voués, dans l’au-delà, à un douloureux châtiment ?
sourate 64 verset 5 English
Has there not come to you the news of those who disbelieved before? So they tasted the bad consequence of their affair, and they will have a painful punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- En effet, un Messager des leurs est venu à eux, mais ils l'ont traité de
- C'est l'étoile vivement brillante.
- Et quant à ceux qui ne croient pas et qui traitent de mensonges Nos versets,
- Il n'est pas interrogé sur ce qu'Il fait, mais ce sont eux qui devront rendre
- et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.
- de sa mère, de son père,
- Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
- Nous leur avons plutôt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs.
- Dis: «Me commanderez-vous d'adorer autre qu'Allah, O ignorants?»
- Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Taghabun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Taghabun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Taghabun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



