sourate 2 verset 56 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 56 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ البقرة: 56]

(Muhammad Hamid Allah)

Puis Nous vous ressuscitâmes après votre mort afin que vous soyez reconnaissants. [Al-Baqara: 56]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Thumma Ba`athnakum Min Ba`di Mawtikum La`allakum Tashkuruna


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 56

Ensuite, nous vous avons ramenés à la vie après votre mort. Serez-vous reconnaissants envers Allah pour ce bienfait qu’Il vous a accordé ?


Traduction en français

56. Puis Nous vous avons ressuscités après votre mort ; peut-être serez-vous reconnaissants.



Traduction en français - Rachid Maach


56 Nous vous avons ensuite ressuscités afin que vous vous montriez reconnaissants.


sourate 2 verset 56 English


Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful.

page 8 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 56 sourates Al-Baqara


ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

سورة: البقرة - آية: ( 56 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 8 )

Versets du Coran en français

  1. Quand deux de vos groupes songèrent à fléchir! Alors qu'Allah est leur allié à tous
  2. Et votre Divinité est une divinité unique. Pas de divinité à part Lui, le Tout
  3. Ceux qui vendent à vil prix leur engagement avec Allah ainsi que leurs serments n'auront
  4. Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
  5. alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»
  6. [Pourtant] Nous ne leur avons pas donné de livres à étudier. Et Nous ne leur
  7. et ils en retirent d'autres utilités et des boissons. Ne seront-ils donc pas reconnaissants?
  8. Et ne sois point de ceux qui traitent de mensonge les versets d'Allah. Tu serais
  9. Ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, leur Seigneur les fera entrer dans
  10. A ceux qui croient et font de bonnes œuvres, le Tout Miséricordieux accordera Son amour.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, March 29, 2024

Donnez-nous une invitation valide