sourate 27 verset 52 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate An-Naml verset 52 (An-Naml - النمل).
  
   

﴿فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ﴾
[ النمل: 52]

(Muhammad Hamid Allah)

Voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits. C'est bien là un avertissement pour des gens qui savent. [An-Naml: 52]

sourate An-Naml en français

Arabe phonétique

Fatilka Buyutuhum Khawiyatan Bima Zalamu `Inna Fi Dhalika La`ayatan Liqawmin Ya`lamuna


Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 52

Voici leurs maisons, dont les toits et les murs se sont effondrés, vides de leurs habitants en raison de l’injustice de ces derniers. Le châtiment qu’ils ont subi pour leur injustice est une leçon adressée aux croyants puisque ce sont eux qui méditent les signes.


Traduction en français

52. Voilà leurs maisons qui sont désertes pour toutes les injustices qu’ils avaient commises. Il y a certes là un Signe pour des gens qui savent.



Traduction en français - Rachid Maach


52 Voici leurs demeures à jamais désertées pour prix de leur iniquité. Il y a là un signe suffisamment clair pour qui est capable de le méditer.


sourate 27 verset 52 English


So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know.

page 381 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 52 sourates An-Naml


فتلك بيوتهم خاوية بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون

سورة: النمل - آية: ( 52 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 381 )

Versets du Coran en français

  1. Et ceux qui, pour (la cause d') Allah, ont émigré après avoir subi des injustices,
  2. Est-il étonnant pour les gens, que Nous ayons révélé à un homme d'entre eux: «Avertis
  3. Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit: «Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille» or
  4. Et si Nous envoyons un vent et qu'ils voient jaunir [leur végétation], ils demeurent après
  5. qui hériteront le Paradis pour y demeurer éternellement.
  6. Quand Nous voulons une chose, Notre seule parole est: «Sois». Et, elle est.
  7. Cela afin que les gens du Livre sachent qu'ils ne peuvent en rien disposer de
  8. Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus
  9. Et aussi, au moment de la rencontre, Il vous les montrait peu nombreux à Vos
  10. - Ils dirent: «Demande donc pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise sa couleur».

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
sourate An-Naml Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate An-Naml Bandar Balila
Bandar Balila
sourate An-Naml Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate An-Naml Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate An-Naml Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate An-Naml Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate An-Naml Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate An-Naml Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate An-Naml Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate An-Naml Fares Abbad
Fares Abbad
sourate An-Naml Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate An-Naml Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate An-Naml Al Hosary
Al Hosary
sourate An-Naml Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate An-Naml Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères