sourate 7 verset 52 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأعراف: 52]
Nous leur avons, certes, apporté un Livre que Nous avons détaillé, en toute connaissance, à titre de guide et de miséricorde pour les gens qui croient. [Al-Araf: 52]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Ji`nahum Bikitabin Fassalnahu `Ala `Ilmin Hudaan Wa Rahmatan Liqawmin Yu`uminuna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 52
Nous leur avons envoyé ce Coran qui est le Livre révélé à Muħammad. Nous avons explicité en connaissance de cause ce Livre qui guide les croyants vers la voie de la droiture et de la vérité. Ce qu’il contient est une miséricorde pour eux et un guide vers le bien du bas monde et de l’au-delà.
Traduction en français
52. Nous leur avons transmis un Livre que Nous avons détaillé avec science, afin qu’il soit un guide et une miséricorde à ceux qui ont cru.
Traduction en français - Rachid Maach
52 Nous leur avions pourtant révélé, en toute connaissance, un livre aux enseignements parfaitement clairs qui fut un guide et une miséricorde pour les croyants.
sourate 7 verset 52 English
And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge - as guidance and mercy to a people who believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Allah suffit comme témoin entre moi et vous». Il sait ce qui est dans
- Alors Noé dit: «Seigneur, je cherche Ta protection contre toute demande de ce dont je
- et qu'à ce moment là vous regardez,
- Prélève de leurs biens une Sadaqa par laquelle tu les purifies et les bénis, et
- Allah a bien entendu la parole de celle qui discutait avec toi à propos de
- Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Et quand Hûd, leur frère (contribule), leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
- O vous qui croyez! Ne prenez pas pour alliés, vos pères et vos frères s'ils
- Dis: «Voyez-vous? Si Allah prenait votre ouïe et votre vue, et scellait vos cœurs, quelle
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



