sourate 36 verset 53 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ﴾
[ يس: 53]
Ce ne sera qu'un seul Cri, et voilà qu'ils seront tous amenés devant Nous. [Ya Sin: 53]
sourate Ya Sin en françaisArabe phonétique
In Kanat `Illa Sayhatan Wahidatan Fa`idha Hum Jami`un Ladayna Muhđaruna
Interprétation du Coran sourate Ya-Sin Verset 53
La Ressuscitation ne prendra qu’un instant après le second souffle dans la Trompe et voilà que toutes les créatures se rendront auprès de Nous le Jour de la Résurrection afin de rendre des comptes.
Traduction en français
53. Il n’y aura qu’un seul Cri, et tous devant Nous comparaîtront.
Traduction en français - Rachid Maach
53 Il suffira d’un seul Cri, et voilà que tous sans exception comparaîtront devant Nous.
sourate 36 verset 53 English
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Ceci (le Coran) est une grande nouvelle,
- Dis: «Notre Seigneur nous réunira, puis Il tranchera entre nous, avec la vérité, car c'est
- Dis: «O hommes! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite».
- Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants-droit, et quand vous jugez
- Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr!
- qui dépensent dans l'aisance et dans l'adversité, qui dominent leur rage et pardonnent à autrui
- Quand les meneurs désavoueront les suiveurs à la vue du châtiment, les liens entre eux
- Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que
- C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés,
- En vérité notre Seigneur - que Sa grandeur soit exaltée - ne S'est donné ni
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ya Sin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ya Sin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ya Sin Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères