sourate 21 verset 103 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ﴾
[ الأنبياء: 103]
La grande terreur ne les affligera pas, et les Anges les accueilleront: «voici le jour qui vous a été promis». [Al-Anbiya: 103]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
La Yahzunuhumu Al-Faza`u Al-`Akbaru Wa Tatalaqqahumu Al-Mala`ikatu Hadha Yawmukumu Al-Ladhi Kuntum Tu`aduna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 103
Ils ne seront pas concernés par la grande frayeur causée par la fermeture de l’Enfer sur ses habitants et les anges les accueilleront en les félicitant en ces termes: Ceci est le jour que l’on vous promettait dans le bas monde et dont on vous annonçait les délices.
Traduction en français
103. Le Grand Effroi ne les inquiétera point, et les Anges les accueilleront (en disant) : « Voici venu le jour qui vous était promis. »
Traduction en français - Rachid Maach
103 Ils ne seront pas terrorisés par les affres de ce Jour, mais accueillis au Paradis par les anges qui leur diront : « Voici le Jour qui vous était promis. »
sourate 21 verset 103 English
They will not be grieved by the greatest terror, and the angels will meet them, [saying], "This is your Day which you have been promised" -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute?
- lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
- N'adorez qu'Allah. Moi, je suis pour vous, de Sa part, un avertisseur et un annonciateur.
- qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien».
- Et quand tu les vois, leurs corps t'émerveillent; et s'ils parlent tu écoutes leur parole.
- Endure ce qu'ils disent; et rappelle-toi David, Notre serviteur, doué de force [dans l'adoration] et
- Les Musulmans et Musulmanes, croyants et croyantes, obéissants et obéissantes, loyaux et loyales, endurants et
- C'est Lui qui a envoyé à des gens sans Livre (les Arabes) un Messager des
- Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il?
- Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères