sourate 21 verset 54 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 54 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ﴾
[ الأنبياء: 54]

(Muhammad Hamid Allah)

Il dit: «Certainement, vous avez été, vous et vos ancêtres, dans un égarement évident». [Al-Anbiya: 54]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Qala Laqad Kuntum `Antum Wa `Aba`uukum Fi Đalalin Mubinin


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 54

Abraham dit ensuite aux siens: Ô vous qui imitez vos ancêtres, vous et vos ancêtres êtes dans un égarement évident.


Traduction en français

54. « Vous étiez donc, vous et vos pères, dans un égarement évident », fit-il observer.



Traduction en français - Rachid Maach


54 Abraham dit : « Vous vous êtes, vous et vos ancêtres, manifestement égarés. »


sourate 21 verset 54 English


He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error."

page 326 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 54 sourates Al-Anbiya


قال لقد كنتم أنتم وآباؤكم في ضلال مبين

سورة: الأنبياء - آية: ( 54 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 326 )

Versets du Coran en français

  1. «Salâm» [paix et salut]! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux.
  2. A Nous, ensuite incombera son explication.
  3. Nulle contrainte en religion! Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. Donc, quiconque mécroit
  4. Ceux qui croient et font de bonnes œuvres auront pour résidence les Jardins du «Firdaws,»
  5. Et quant au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.
  6. En effet, vous avez dans le Messager d'Allah un excellent modèle [à suivre], pour quiconque
  7. Et il y a parmi les gens celui qui se sacrifie pour la recherche de
  8. Et les magiciens vinrent à Pharaon en disant: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous,
  9. Informe Mes serviteurs que c'est Moi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.
  10. Mais ils dirent: «Voilà plutôt un amas de rêves! Ou bien Il l'a inventé. Ou,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 5, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères